Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 72

— Я не виню тебя в своем ранении, — ответил он, встревоженный ее срывом.

— Точно?

— Я не виню.

— Тебе меня не обмануть. Я выслушивала твое недовольство, пока ты был в больнице и после выписки, но только потому, что винила во всем себя. Но мне кажется, я уже искупила свою вину.

Неожиданно Фредди не захотел ее терять. Он не хотел, чтобы эти отношения или что там между ними было — закончились.

— Ты права. Я срывался на тебе и прошу за это прощения. — Он смахнул невидимую соринку с джинсов. — Я не ожидал, что все зайдет дальше…

— Секса?

Он пожал плечами и продолжил:

— Я подумал, мы повеселимся, и каждый пойдет своей дорогой.

— Мы можем разойтись прямо сейчас.

— Я этого не хочу, — сказал он, взяв ее за руку. — Мы еще недостаточно повеселились.

— То есть ты хочешь больше секса, а когда устанешь, то прогонишь меня?

— Элин, я не знаю, как ответить на этот вопрос. Но ты мне нравишься. Мне нравиться проводить с тобой время. И я этого совершенно не ожидал.

Элин смотрела в лобовое стекло.

— Мне тоже нравится быть с тобой.

— Ты, похоже, тоже удивлена данным фактом.

— Я, как и ты, планировала только секс, — призналась она.

— Так, значит, ты меня использовала. Теперь я знаю, каково это, — пошутил он.

— Но ты тоже меня использовал!

Их взгляды встретились. — Я хотел тебя еще с нашей первой встречи во время расследования смерти О`Коннора. Я постоянно думал о тебе.

— Я хотела тебя не меньше.

— И что мы теперь будем делать?

— Ты больше не будешь на мне срываться?

Фредди поморщился.

— Не буду.

Она ответила ему озорной улыбкой.

— Так может, поедем домой и повеселимся?

Фредди задумался.

— Что?

— В прошлый раз все пошло не так, как я хотел.

— Все было замечательно, пока ты не разозлился и не убежал от меня, как ошпаренный.

— Да, думаю, ты права.

— Тогда в чем проблема?

— Я хочу кое в чем признаться, но ты можешь посчитать меня странным.

— Не переживай, я итак считаю тебя странным.

— Очень смешно. Я говорю серьезно.

Элин попыталась выглядеть серьезно.

— Прости, продолжай.

— Ты познакомилась с моей мамой. — Сердце Фредди забилось чаще от волнения. Когда Элин кивнула, он продолжил. — Всю мою жизнь мы были с ней только вдвоем. Церковь и вера играли важную роль в моей жизни. — Он посмотрел ей в глаза. — И до сих пор играют.

— Ладно, мне все равно.

— Когда мне было 15, я дал обет безбрачия.

— Ооо.

— Это было добровольное решение, но все пошло не по плану, и мой обет немного затянулся. На самом деле, я только недавно…

— Боже мой! Только не говори, что это то, о чем я подумала!

Он опустил взгляд на свою руку, которую сжимал в кулак.

— Именно это.

— Почему ты мне не сказал?

— Вот сейчас говорю.

— Я имею в виду, почему не сказал до той ночи?





— Разве это что-то бы изменило?

— Мне бы хотелось знать. — Она некоторое время внимательно изучала его, но потом ее зрачки резко расширились. — Ты выбрал меня для этого? Ты посчитал, меня будет легко уломать, да?

— Нет, — быстро ответил он. — Я решил, что с тобой мне будет хорошо. Так и было. Мы сходили на пару замечательных свиданий.

— Верно.

— Ты злишься?

— Я бы в жизни не подумала, что ты девственник, — смущаясь, ответила она.

— Серьезно?

— Все было восхитительно.

— Да, — Фредди поправил напрягшийся член. — Было.

— Почему, по-твоему, я все это время терпела твое плохое настроение?

Он прокашлялся и ответил.

— Потому что хотела еще?

Элин прикусила губу и кивнула. Фредди словно обдало жаром.

— Куда поедем? К тебе или ко мне?

***

Сэм и капитан Маллоун прибыли в квартиру Девона одновременно с судмедэкспертом.

— Мы снова встретились, — сказала доктор Линдси МакНамара. — Что у нас на этот раз?

Сэм рассказала все, что им было известно.

— Поищи совпадение по выстрелам, связывающим убийство Синклера и этой перестрелкой.

— Если есть связь, — сказала Линдси, — то я ее найду.

— На это я и рассчитываю.

В квартире пахло пиццей и смертью. Сэм кивком поздоровалась с патрульными, первыми прибывшими на место преступления.

— Звонок поступил от Мака Хили — 23летнего разносчика пиццы. — Патрульный показал на сидящего на диване парня. — Он в шоке.

— Мы с ним поговорим, — сказала офицеру Сэм.

— 27-летний Такер Фаррелл был убит на месте, — продолжил патрульный, — его ближайшие родственники проживают в Вильмингтоне, штат Делавэр. — Он протянул ей листок бумаги с номером телефона.

— Я им позвоню, — сказала Сэм, сглатывая комок в горле. Она ненавидела такие звонки. — Что на счет Синклера?

— Пуля попала в затылок. Парамедики увезли его 10 минут назад. Его нашли вот здесь. — Он указал на лужу крови на кухне. — Они сказали, его состояние крайне тяжелое.

— Стрелявший первым выстрелил в Фаррела, — сообщил Маллоун. — Синклер убегал, когда в него попали.

— Похоже на то, — она повернулась к патрульному, — Спасибо, Петерсон, отличная работа. — Сэм наклонилась ближе, рассматривая ранение Фаррелла в грудь. — Похоже на точный выстрел в сердце.

Линдси кивнула, подтверждая ее догадку. — Да, умер мгновенно.

— Он мог бороться с нападавшим, — предположил Малоун.

— Я все тщательно проверю, — заверила его Линдси.

Сэм поднялась и направилась к разносчику пиццы.

— Мистер Хили, я детектив-лейтенант Холланд, это мой напарник детектив-капитал Малоун. Можете рассказать, что случилось?

Взгляд Хили был пустым от шока.

— Я уже все им рассказал.

— Будьте любезны, повторите еще раз, — попросила Сэм.

— Я принес заказанный ими пирог, — Хили указал на красную сумку у своих ног. — С колбасой и луком, как обычно.

— Значит, они ваши постоянные клиенты? — уточнила Сэм.

— Да, делают заказ раз или два в неделю. В общем, я поднялся, а входная дверь была открыта, это странно, учитывая время года. Я пару раз позвонил в звонок, но никто не ответил. Я заглянул и увидел на полу ногу. — На этот раз он указал взглядом на Такера. — Я хотел убежать, но подумал, что он может быть еще жив, и зашел в дом. Тогда же я увидел второго парня на полу вон там. — Он сделал несколько успокаивающих вдохов. — Тогда я испугался и набрал 911.

— Когда вы приехали, вы не видели, кто-то выходил из здания или бежал по улице?

— Нет. Я не видел ничего необычного, пока не наткнулся на распахнутую дверь.

Сэм записала его данные, после чего отпустила.

— Что дальше, лейтенант? — спросил Малоун, наблюдая, как Линдси увозит из дома труп Такера.

— Забыли процедуру, сэр? — улыбнулась она. — Далее мы будем опрашивать свидетелей, постараемся определить время стрельбы, узнаем, может, кто-то видел или слышал что-то необычное.

— Что ты думаешь обо всем этом?

— Пока точно не знаю, но у нас убитый дядя и раненый племянник, оба геи, оба не объявляли открыто о своей ориентации. Если бы Диандра не была у меня на допросе, то я бы попросила выписать ордер на ее арест.

— Есть еще подозреваемые?