Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 66

На рассказах от служащих Совета? Он смотрел на меня издалека, как на какого-то жутко навязчивого человека? Потому что через объектив можно удачно рассмотреть чей-то характер. И у меня не консервативная одежда.

Скрипя зубами, я сунула папку в сумку, затем сканер, когда услышала голос за дверью. Ужас сменил мой праведный гнев.

Да уж, ну и везет же мне.

Офелия отчитывала бедную подчиненную за то, что "она зря не использует редкую коллекцию клеток серого вещества, находящееся у нее между ушами". Я старалась сложить папки на столе. Должна ли я спрятаться? Должна ли попытаться залезть под стол?

Я скользнула за стол и села в кожаное кресло, украшенное подушками с черно-белыми полосками. Бросила сумку на пол и скрестила ноги, как если бы терпеливо ждала. Сконцентрировавшись на дыхании, я пыталась замедлить пульс.

Пожалуйста, только бы сейчас не начать потеть. Пятна пота могут раздражать Офелию и навести на определенные мысли. Дверь открылась за мной, и я развернулась, встречая улыбкой вошедшую в кабинет Офелию.

Она выгнула бровь:

- Айрис, мы не договаривались о встрече.

Осторожно шаря рукой возле сканера, я достала из сумки упаковку размером с коробку из-под обуви. И улыбнулась, с легкостью изображая волнение, благодаря нервному состоянию.

- Знаю, ну я не могла дождаться, чтобы отдать тебе Клерамбо!

На мгновение ее глаза наполнились искренним восторгом. Она выглядела, как школьница, которой притворялась.

Протянув руки, Офелия забрала у меня коробку, открыла и увидела миловидную фарфоровую принцессу в затейливо вышитом тауссинового цвета платье.

- О, она красивая, - вздохнула Офелия. - Я очень рада, Айрис.

- Замечательно, но мне бы было удобней, если ты не будешь смотреть ценник, пока я в комнате.

Она ухмыльнулась, пересекла кабинет и села за стол.

- Ты ведь знаешь, я нахожу все интересным, что касается тебя, Айрис?

- У меня озорное чувство юмора? - предположила я, на последнем слоге мой голос дрогнул.

Она склонила голову, постукивая пальцем по подбородку и оглядывая меня, в ее серых глазах мерцало какое-то злорадное веселье.

- Ты никогда не спрашивала, почему я прошу кукол, игрушки или вычурные платья.

Прочистив горло, я ответила дрожащим голосом:

- Я так понимаю, это только твое дело.

- Верно, - сказала она, глядя вниз на рамку с портретом. - У тебя ведь есть сестра? Гладиола. Сколько ей сейчас?

- Семнадцать, но кажется, что все сорок, - пробубнила я, благодарная тому, что есть, о чем еще подумать, кроме как над всевозможными способами, которыми я могла бы прикончить Кэла и остаться безнаказанной. Кол поперек в его заднице определенно лидировал.

Она фыркнула:

- Ты не представляешь, как подходит это описание. У меня тоже есть сестра. Джорджина. Я на девять лет была старше ее.

Я выгнула бровь. Она сказала "есть"? Я перевела взгляд на маленькую сероглазую девочку на портрете, но решила, что в моих же интересах обойтись без комментариев.





Офелия продолжала:

- Наши родители доставили нас на торговое судно "Мейфлауэр". Это было ужасно. Душное, тесное и в высшей степени вонючее место. Ночью я поднималась на палубу, чтобы сделать глоток свежего воздуха, пока все спали. И тогда обнаружила, что на судно пробрался вампир, он питался крысами и пытался оставаться в тени. Он не угрожал и не пытался меня укусить. Думаю, он был просто одинок.

Я сидела неподвижно, боясь, что Офелия осознает, как многим она уже поделилась со мной. За эти дни мне уже двое старейших вампиров изливали душу.

Определенно у меня на лбу был невидимый знак, говорящий: "Здесь хранилище историй".

- Когда мы причалили, я ожидала, что вампир забудет меня, но он остался рядом и наблюдал. Думаю, он знал, как будет тяжело жить в штате Массачусетс. Там не так много было еды. Мы работали постоянно, чтобы просто наскрести на бедное существование. Вампир обратил меня, прежде чем я успела умереть от гриппа. Я поднялась как раз в то время, когда заболела Джорджия. И не смогла смириться с мыслью позволить похоронить ее в безымянной могиле. Мой друг и создатель, Джозеф, приказал не обращать ее, но она была моей сестрой. Я порвала с моим создателем и обратила Джорджию. У него не оставалась выбора, кроме как привести меня в Совет в те времена. Они позволили Джорджии жить, но я должна буду отвечать за нее до конца моих дней.

- А Джорджия?- спросила я. - Я так понимаю, это она обладатель вычурных платье и антикварных кукол?

- У нее прекрасный вкус, - произнесла Офелия. Наклонившись вперед на локтях, она посмотрела на меня. - Иногда тяжело быть старшей сестрой. Принося жертвы, мы удостоверяемся, что наши младшие сестры выживут, если не преуспеют. Подобное выживание - не то, на что мы надеялись, но мы делаем все, что в наших силах. Загадочная - твое имя Офелия.

Заметив мой пустой взгляд, она нахмурилась, и в классической манере разочарования между ее пушистыми черными бровями легла морщинка. Офелия откашлялась и попыталась сменить тактику.

- Я всегда ценила твою осторожность, когда дело касается специальных заказов Джорджии. Не многие знают о ее существовании.

Я кивнула:

- Так почему ты рассказываешь мне про нее?

- Демонстрирую доброжелательность, - ответила она. - Хочу уровнять правила игры, так сказать. Ты тот человек, который знает, как держать информацию при себе. Ты из тех, кто понимает, что неправильная информация может причинить боль другим людям. Людям, которые важны для тебя и сообществу вампиров. - Офелия перекладывает какие-то бумажки на столе и смотрит на страничку в календаре. - Иногда вещи, о которых мы знаем, могут подвергнуть нас опасности, особенно, если другие люди в курсе того, что мы знаем. Не важно, кто мы и какие должности занимаем, мы должны быть начеку, что кто-то всегда подслушивает, всегда наблюдает, и поэтому иногда нам приходится действовать не так, как хотелось бы. - Я посмотрела вниз на свою огромную сумку. - Если ты захочешь поделиться какой-нибудь личной информацией, дай знать, - произнесла Офелия. - Я не могу напрямую вмешиваться, но в состоянии помешать тем, кто хочет найти эту информацию и может побеспокоить тебя. Ты удивишься моей работе за кулисами. Этот талант, думаю, нас и объединяет.

Я медленно кивнула:

- Поняла.

Она широко улыбнулась:

- Хорошо. Сейчас Джорджия помешалась на первом издании "Таинственного Сада". У нее есть одна книга, но она так истрепала ее, что на той живого места не осталось.

Я содрогнулась при мысли, что этот вампиреныш может сделать с живым человеком. Не думаю, что когда-нибудь захочу встретится с Джоджией. Да ни за что.

Я улыбнулась бодрой, чересчур профессиональной улыбкой.

- Без проблем.

Когда я встала на мои дрожащие ноги, то в голове пронеслась мысль, вернее вопрос, который я не задала, потому что находилась в смятении. Офелия уже потеряла интерес к моему присутствию и играла в солитер.

- Вообще-то, Офелия, у меня есть вопрос. - Она не подняла глаз. - По поводу, той личной информации, - добавила я. Она посмотрела вверх сквозь длинные черные ресницы, выглядя при этом слегка заинтересованной. - Я думала о расширении своих услуг для Совета. Я заметила, что вновь приезжие в Пустошь вампиры получают приветственную корзину. Я могла бы доставлять их, когда заношу новым клиентам их контракты.

Офелия приподняла бровь:

- Боюсь, это не сработает. Смысл приветственных корзин - это предлог дать Совету возможность установить контакт с новоприбывшими вампирами. Если бы я могла назначить тебя отвечать за них. Члены Совета по очереди отправляют корзины, что очень утомительно, поскольку мне приходится каждый раз об этом напоминать. Они стараются улизнуть от обязанностей... бессовестные, правда.

- Действительно? - улыбнулась я. - Ну, очень жаль.

- Да, отсутствие нытья оказалось бы свежей переменой в нашем мире, - пробормотала Офелия.