Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 166



В такой ситуации сосредоточится на заклятии, казалось, было не возможным, но вариантов у Ирен не оставалось.

Колдунья собрала последние силы и, упершись ногами в пол, поднесла руки к груди, мысленно сосредотачивая всю силу на кончиках пальцев. Тонкие невидимые струйки потекли по ее телу, подгоняемые кровотоком к рукам. Выбросив ладони вперед, девушка вонзила пальцы в преграду и выплеснула всю накопленную энергетическую мощь. Магические флюиды, пронзая глиняную стену, посылали в сознание Ирен точное изображение и восприятие земляного пласта перед ней. И когда колдунья мысленно охватила каждую молекулу глиняной преграды, энергия разорвала тупик. Стена треснула, и вода вытолкнула ее в узкий проход, протащив за собой и почти лишившуюся чувств Ирен.

Но едва прейдя в себя, она встала на ноги и бросилась вперед. Лабиринт круто уходил вверх. Всего через пятнадцать минут бега из-за поворота показался солнечный свет, и прямо в лицо измученной девушки ударил свежий воздух. Прямо за углом начинался небольшой карниз, с которого свисали толстые болотные лианы, по которым можно было легко спуститься вниз на землю.

Только сейчас Ирен поняла, насколько огромна была эта скала. Девушка прошла ее насквозь и теперь видела конец топкого болото. Позади остались все ужасы, таящиеся на ее территории, а впереди чернела крупная полоска леса, где измученные друзья смогли бы найти пристанище, пресную воду и пропитание. Ирен обернулась назад, на пройденный путь. Хару и Адер все еще бродили где — то в недрах Скалы змея, и девушка, не раздумывая, двинулась обратно.

Когда глаза Хару свыклись с ярким светом, он увидел, в какую ужасную ловушку завела его и Адера их заносчивость. Прямо за поворотом тоннель обрывался огромной пропастью. Отвесные стены обрыва не давали возможности спустится вниз, где за туманом скрывались острые камни, поджидающие отчаявшегося путника, бросившегося навстречу смерти. Хару мог видеть распростершиеся болота и чернеющий впереди лес, но теперь он и Адер были обречены погибнуть в шаге от спасения.

— Неужели мы так и умрем в этом злополучном месте? — спросил Адер — Ведь я с самого начала знал, что Ирен права!

— Так что же ты не пошел с ней? — огрызнулся Хару.

— Меня сбила с толку обманчивая близость спасения.

— Ладно, не паникуй. Я уверен, что Ирен еще вернется за нами.

— Да, но что она сможет сделать?

Хару подошел к обрыву и, осторожно перегнувшись через край, осмотрел отвесный и абсолютно гладкий склон.

— Тут нам не спуститься — констатировал он, с опаской поглядывая на еле видневшиеся с высоты острые камни внизу.

— Это и так понятно — буркнул Адер — даже если бы не было тех острых камней, высота все равно убила бы нас. Что если мы сможем как-то вернутся обратно к разветвлению тоннелей?

Хару подбежал к краю той пропасти, где всего пару минут назад был твердый каменный пол, и разочарованно прицокнул языком. Расстояние от края до края были слишком велики.

— Даже разбежавшись, нам не преодолеть эту пропасть, разве что на лошади можно было бы попробовать…

— Лошади у нас нет, — невесело отозвался Адер — спасибо, что напомнил. Теперь я понял, что мне все это время так не хватало! Лошади! А я — то думал, что еды…. Хотя, лошадь я бы давно съел, и она не добралась бы сюда.

Хару пропустил мимо ушей недовольное ворчание друга, так как его внимание привлекли пучки длинных лиан, свисающих с потолка.

— Смотри, — сказал он, указывая на растения — что если нам перепрыгнуть на ту сторону с помощью них?

— Слишком рискованно! — усомнился Адер.

— Другого выхода у нас все равно нет!

— Знаешь, когда — нибудь твои «Что если нам…» плохо кончатся, но… надеюсь не сегодня!

Адер решительно встал рядом с другом и, улыбнувшись, кивнул.

— Ну что?! Кажется, я готов еще раз рискнуть жизнью! — нарочито весело заулюлюкал он — покажем смерти, кто тут главный, а?!



— Всенепременно — усмехнулся Хару, и оба друга с разбегу прыгнули с края обрыва.

Как только земля ушла из-под ног, Хару испугался, что не допрыгнет даже до длинных лиан, но страх длился всего мгновение. Хару уцепился за растение и краем глаза успел заметить, что Адер с легкостью проделал то же самое. По инерции лиана продолжила двигаться вперед, и Хару, не раздумывая, прыгнул, когда растение достигло в своем полете крайней точки. Адер прыгнул чуть раньше, и Хару увидел, как его друг уцепился руками за спасительный край.

Слишком поздно юный ведьмак осознал, что он — то не сможет уцепиться за противоположную сторону. Его пальцы скользнули по камням, и Хару сорвался вниз, падая на далекое дно. Все это длилось не дольше мгновения, как вдруг чья — то рука схватила Хару за запястье, остановив его полет навстречу смерти. Эта была Ирен. Хару поднял голову и увидел ее побледневшее лицо.

— Я вытащу тебя! — панически закричала она.

Хару понимал, что был слишком тяжел для хрупкой девушки. Он неумолимо тащил ее за собой в пропасть. Ирен пыталась ухватиться за скользкий мох, покрывавший редкими островками пол тоннеля, но все было тщетно.

— Отпусти меня! — крикнул Хару, испугавшись, что Ирен погибнет вместе с ним. Для него самого шансов уже не было, он вдруг ясно осознал это.

— Нет! Я смогу…

В этот момент из — под ноги Ирен предательски вылетел шаткий камень, и девушка в панике взмахнула свободной рукой в попытке найти опору. Ее пальцы судорожно вцепились в плечо Адера, который, вылезая из пропасти, уже одним коленом стоял на земле. Ухнув от резко прибавившегося веса, он все же сумел перехватить руку Ирен своей и броситься вперед. Насколько хватало сил, Адер рывками подтягивался на камнях, постепенно уходя от опасного края. Благодаря ему Ирен смогла вновь утвердиться на земле, и всеобщими усилиями друзья, наконец, вырвались из объятий смерти. Упав на пол тоннеля, чудом спасшиеся друзья долго не могли сказать ни слова. Дыхание восстанавливалось медленно, как и ритм взбешенного сердца.

Когда судорога отпустила гортань, Хару, наконец, произнес.

— Прости меня, Ирен. Я был не прав, и из-за этого мы чуть не погибли.

— Мне кажется, мы никогда не перестанем попадать в неприятности! — с благосклонной улыбкой ответила Ирен — Что бы ты делал без меня и Адера?

— Лежал бы на дне пропасти? — попытался отшутиться Хару.

— Это точно! Кстати, я нашла выход из скалы! Там дальше кончаются болота и, если мы поторопимся, то к закату доберемся до леса и сможем переночевать на твердой земле!

— Ты права. Пора выбираться отсюда!

Ведьмаки на дрожащих ногах поднялись с земли и двинулись вниз по тоннелю. Только сейчас они осознали весь ужас того, что всего пару минут назад могли распрощаться с жизнью.

Адер плелся позади всех и недовольно ворчал.

— «Спасибо тебе Адер, что спас нас с Ирен из пропасти!»

«О! Не за что Хару! Всегда рад помочь старым друзьям!»

Без трудностей добравшись до выхода из скалы, открытого Ирен, друзья по лианам соскользнули вниз. Ведьмаки вновь оказались по колено в грязи, но теперь они были бесконечно счастливы видеть заходящее солнце и широкие просторы, а также вдыхать отдающие гнилью запахи болота. Мрачные и смертоносные топи были для них теперь волшебным уголком. Скала осталась позади.

Хару быстро шагал вперед, решительными рывками вытаскивая ноги из засасывающей массы. Ему натерпелось поскорей потерять из виду ужасную Скалу Змея и больше никогда не видеть ее, но юный колдун знал — ничто не проходит бесследно. Раз почуяв добычу, змей не отступится и будет преследовать ее до конца.

Будто отвечая на тревожные мысли Хару, задрожала таинственная скала за спинами друзей. Колебания передались к земле, и по мутной воде побежала легкая рябь. Хару обернулся назад и как завороженный стал смотреть на содрогающуюся каменную твердыню. Из недр скалы вдруг родился нарастающий визг, от которого осыпались шаткие камни с пологого склона. Он все приближался и внезапно тоннель, из которого только что вышли друзья, взорвался, разбрасывая на огромное расстояние осколки камней. С ужасающим воплем вырвалось из него огромное чудовище, размахивая массивным хвостом с острым наконечником. Змей хлестнул им по воде, и Хару чуть не упал от мощного сотрясания земли. Ослепленный сверкающей чешуей змея, Хару попятился назад и, споткнувшись, упал в воду. Болото вмиг вцепилось в него и стало затягивать в свою смертоносную ловушку.