Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 1

A

Многое для нас неизбежно, например наша судьба. Иногда мы выбираем судьбу, иногда она выбирает нас. Давая опыт и знания, после которых жить как раньше не получается. Вот и Винчестеры не стали вести обычную жизнь. Они выбрали путь охотников....    Опоздав на поезд, братья пытаются распутать череду странных исчезновений на станции. Какие тайны скрывает маленький городок? Сколько людей ещё должно пропасть? И о чём молчит местная полиция?

Оуингз-Миллз, штат Мэриленд.

— Сэм, где чертов поезд?

— Дин, я не знаю, нужно подождать.

В громкоговорителе прозвучало — «Поезд до Станции Балтимор опаздывает на сорок минут».

— Черт! Вот невезуха. Мы отсюда точно никогда не уедем. И почему моя детка решила сломаться именно сегодня? Чёрт!

— Хватит паниковать Дин.

— Я не паникую, я в бешенстве. И ничто меня не успокоит. — взбунтовался Дин. Он повернул голову в сторону соседнего здания. На нем была большая жёлтая вывеска «Пироги у Шерри».

Спустя пять минут, братья уже сидели в кафе. Сэм читал местную газету, и ел салат, а Дин уплетал вишнёвый пирог.

— Мм… Сэмми, тут такие пироги. Только попробуй. Пальчики оближешь.

— Я, пожалуй, воздержусь. Смотри, Дин. Это сегодняшний выпуск местной газеты. — Сэм развернул в сторону брата газету с небольшой статьёй и фотографией мужчины и женщины. — Три дня назад пропали двое местных: Тим Рид и Сара Моррисон. Последний раз их видели ночью на станции, садившимися в поезд до Балтимора. Но до него они так и не доехали. О пропаже заявил отец девушки, Мартин Моррисон.

— И что тут сверхъестественного? Это не по нашей части. Двое голубков захотели побыть наедине, свалить от папочки. Вот и вышли где-нибудь на другой станции. И пока их ищут, они воркуют или занимаются сексом. — запихивая последний кусок пирога в рот, ответил Дин. — Эй, официант, ещё один чудный пирог!

— Давай проверим, у нас ещё есть время до поезда. Что мы теряем?

— Ладно, Сэм, ты хочешь работать, но я тебе говорю, это голяк.

— Эй, заверните мне пирог с собой. Лучше: два пирога, — с набитым ртом сказал официанту Дин. — И так, с чего начнём?

— Давай встретимся с отцом пропавшей девушки.

— Думаешь, папаша многое нам расскажет?

— По крайней мере, он обнаружил исчезновение дочери.

— Да он прям Шерлок Холмс, — сказал Дин и засмеялся.

— Здравствуйте, мистер Моррисон. Я, Трей Леджер, а это агент Стив Купер, мы из ФБР. Хотим расспросить вас о пропаже вашей дочери Сары.

— Я не думал, что ФБР этим заинтересуется. Ко мне приходили местные полицейские из нашего участка.

— Понимаете,… мы сейчас ищем серийного убийцу и…

— О боги! Вы думаете, что их убили? — ошарашено, произнёс мистер Моррисон.

— Нет, нет, мой напарник хотел сказать, что, возможно, их похитили. Правда, агент Купер? — начал быстро выкручиваться Сэм.

— Да, возможно их похитил чокнутый маньяк-убийца, — с улыбкой произнёс Дин, осматривая гостиную.

А… — вскрикнул отец пропавшей девушки.

— Мистер Моррисон, не могли бы вы принести мне и моему напарнику воды, а то с дороги что-то в горле пересохло. — снова вступил Сэм, теребя свой галстук.

— Да, конечно. — ответил мужчина и пошёл в сторону кухни.

— Дин, ты что, чокнулся? Что ты несёшь?

— А что? Чистую правду. Либо они где-то развлекаются, либо уже покойники. Так что, пусть готовится к обоим вариантам.

— Перестань. Я не хочу, чтобы старика хватил из-за нас удар.

— Да ладно тебе. — пробурчал Дин. Он понимал, что возможно немного перегнул палку.

— Все, он идёт.

— Ваша вода, офицеры. — мужчина протянул два стакана наполненных водой.

— Да, спасибо, — Дин взял один из стаканов и начал пить воду небольшими глотками, чтобы не сболтнуть лишнего. А Сэм продолжал задавать вопросы, — Мистер Моррисон, расскажите подробно о вашей дочери и как она пропала.

— В тот день Сара сказала, что ей нужно пойти к подруге на день рождение. Естественно, я позвонил её подруге, выяснилось, что она мне соврала. Никакого дня рождения нет. Она шла на свидание с этим Тимом. Мы серьёзно повздорили, ... и я запер её в комнате. Представляете, она сбежала к нему через окно. Я постоянно звонил, но телефон был недоступен. Утром она не пришла домой, и я начал обзванивать всех подруг дочери. Её никто не видел…

— Ничего дельного! — выйдя за порог дома, сказал Дин. – Извечный вопрос отцов и детей. Никаких зацепок.

— Мистер Моррисон дал адрес подруги своей дочери Шенан, а это уже что-то. Может она расскажет нам больше.

— И где проживает наша закадычная подруга?

— В общежитии колледжа.

— Ох уж эти студенточки. — произнёс Дин, предвкушая встречу с сексапильной красоткой. — Надеюсь, у нас есть время до поезда?

Несколько минут спустя братья стояли в общежитии возле комнаты подруги Сары. Сэм стукнул несколько раз в серую дверь девушки с красной надписью «Осторожно, сексуальная зона». Дин стоял чуть дальше. Мимо них прошли две блондинки с пышными формами в коротких юбках, улыбаясь и переглядываясь.

Дин оценивающим взглядом проводил их: — А мне начинает тут нравиться. Я бы здесь под задержался.

— Не забывай, мы тут по делу.

Неожиданно дверь комнаты открылась и на пороге появилась брюнетка в короткой розовой пижаме. Пижама слишком обтягивала бедра и грудь девушки, и, судя по всему, была ей мала. Сэм и Дин немного опешили при виде нее. Обоим братьям она показалась довольно сексуальной.

— Вам чего? — просила девушка.

— Вы, наверное, Шенан. Мы агенты из ФБР: Трей Леджер и Стив Купер. — достав из кармана фальшивые значки, заявили парни. — Мы хотели бы поговорить с вами насчёт вашей пропавшей подруги Сары Моррисон.

— Проходите, — немного недовольно сказала Шенан и прошла дальше в комнату, дав офицерам войти. Сэм и Дин последовали за ней вглубь помещения.

— Вот это девушка! — прошептал Дин, на ухо своему брату. Сэм улыбнулся и начал осматривать комнату. Розовые обои напоминали домик куклы барби. «Как в таком... розовом вообще можно жить»? - задавался вопросом младший Винчестер.

Комната девушки была завалена всяким хламом, плакатами Бибера, раскиданной одеждой, но в особенности косметикой, разбросанной на тумбочке, столе и даже кровати.

— Итак, Шенан, давно ли вы дружите с Сарой? — начал расспрашивать Сэм.

— Сколько себя помню. Мы ещё в детстве сбегали из дома и прятались в домике на дереве. — Ответила девушка, садясь на свою кровать.

Кровать в комнате прогнулась, тушь и пару блесков для губ скатились с края кровати к бедрам сидящей девушки. Кровать больше походила на гамак, к тому же слегка поскрипывала. Шенан начала убирать свою косметику.

Глаза Дина скользнули на открытое декольте девушки. Увидев его взгляд, Шенан закинула ногу за ногу и скрестила руки на коленях. В такой позе её грудь смотрелась более аппетитно. Дин немного расслабил галстук на рубашке, продолжая смотреть на девушку.

Сэм осуждающе посмотрел на брата: «Дин — неисправим!» — подумал он, легонько пихнув его локтем. Дин отвлёкся от груди Шенан, сделал серьёзное лицо и присоединился к разговору. — Скажите Шенан, а вчера вечером, вы видели свою подругу?

— Сару? Да, она с Тимом хотела остаться у меня. Её папаша, строгих правил и запрещал им видеться. Они обычно встречались здесь.

«То-то здесь такой бардак», — подумал Дин.

Но вчера, — продолжила Шенан, — моя комната была занята.

— Занята? — переспросил Дин.

— Я была здесь со своим парнем. Ну, вы понимаете….

— Оу… — удивлённо воскликнул Дин. Его планы закадрить эту красотку — растаяли на глазах. Он резко замолчал.

— И куда они собирались пойти? — вмешался Сэм.

— Не знаю…. Но явно не в отель. Администратор отеля знакомый её отца, он бы сдал их со всеми потрохами.

Конец ознакомительного фрагмента.