Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 106

— Никаких, насколько мне известно. До того как я узнал об аресте истопника, у меня была мысль поручить ей расследование, но последующие события…

Его прервало появление торжественной процессии.

В авангарде следовал сержант Тейлор, за ним выступал Сам профессор Августин Пфаффль со свитой — секрета-рем-стенографистом и фотографом; замыкал шествие, блестя медными пуговицами, Майкл Мактиг,

— Леди и джентльмены! — торжественно возвестил сержант. — Я имею честь, то есть хочу сказать, я счастлив иметь возможность иметь честь представить вам величайшего криминалиста мира! Я имею честь иметь возможность работать с ним! Все вы читали в газетах, как он, не выходя из номера отеля, определил местонахождение подозреваемого в убийстве! В деле Энис Хэллорен имеются некоторые невыясненные обстоятельства, поэтому комиссар полиции и окружной прокурор решили привлечь к расследованию профессора Пфаффля. Он намерен полностью прояснить это дело с вашей помощью, леди и джентльмены, дабы дело могло быть передано в суд и справедливость восторжествовала.,

— И ныне, и присно, и во веки веков, аминь, — прошептал Боб Стивенсон на ухо Джейни.

— То, что я иметь сказать вам, очень просто, — начал великий криминалист. — Известно, что убийство совершено в это здание в определенный время, определенный человек. Мы должны узнать, почему, и мы должны узнать, как. Кроме того, мы должны представить доказательства известный вам факт. Поэтому прошу вашу помощь. Я прошу, чтобы каждый из вас постарался вспомнит, что он делать в тот день, когда был убита Энис Хэллорен. Это отшень важно. Вам, возможно, будет интересно знать; все, что мы делать здесь, войдет в мою книгу о преступлениях и преступниках, а также будет напечатать в газетах, — он кивнул в сторону секретаря, записывавшего каждое его слово. — Я хотеть, чтобы вы вели себя сегодня точно так же, как в тот день после окончаний занятий. Надеюсь, все на месте?

— Все, кроме учительницы третьего класса Хильде-гард Уайтерс, — ответил директор. — За ней послали, и она скоро прибудет.

— Скоро прибудет?! — возмутился профессор Пфе-ффль. — Мне нужно ВСЕ и немедленно!

Заложив руки за спину и нахмурив брови, он прохаживался вдоль доски, на которой еще сохранились ноты, написанные погибшей учительницей. Но психоаналитик не обращал на них внимания.

— Вы обещать мне сотрудничество, — обрушился он на Макфарланда. — А теперь здесь есть нет одной учительницы!

— Двух, — поправил его Боб Стивенсон, глядя на доску.

Но услышала его только Джейни Дэвис и еще ниже опустила голову.

— Как вы могли допустить! — разорялся профессор.

— Но ведь вам даны все полномочия, мистер Пфаффль, — оправдывался Макфарланд, — и вы могли послать за ней полицию.

— Да, — Пфаффль обернулся к сержанту. — Пошлите этого, — он указал пальцем на Мактига, — пошлите этого привести сюда фройляйн Уайтерс. А если отказаться, арестуйте ее!

Мактиг от неожиданности вздрогнул:

— Арестовать мисс Уайтерс?

— Я отдал бы месячный заработок, чтобы посмотреть, как он это сделает, — злая улыбка мелькнула на лице Стивенсона.

Сержант молча переминался с ноги на ногу.

— Вы получать приказ! — разъярился профессор. — Сейчас же послать за ней!

— О’кей, профессор. Но может быть, оставим Мактига? — осмелился спросить сержант. — Кто же будет охранять вход?

— Зачем? Чем меньше полиции, тем лучше. Я хотеть, чтобы все вести себя естественно, понимаете? Они не смочь вести себя так, как в день убийства, если у каждой двери будет торчать полисмен. Отправьте его отсюда!

— Ну что ж, начальству видней, — вздохнул сержант, и Мактиг ушел, напутствуемый приказом во что бы то ни стало доставить мисс Уайтерс, живую или мертвую.

Профессор Пфаффль вынул массивные серебряные часы:

— Мы уже потерять двадцать минут, и все из-за фройляйн Уайтерс… — Тут он удивленно замолк. В коридоре послышались стремительные шаги, дверь распахнулась, и вошла Хильда.

— Кто-то здесь говорил обо мне? Прошу прощения, я опоздала. Надеюсь, это не очень вас огорчило?

— Мисс Уайтерс, — Макфарланд привстал с места. — Где вы были? Вы встретили Мактига? Мы его только что послали за вами.

Хильда уселась за первую парту.

— Я видела, как кто-то выходил из двери, когда спускалась со второго этажа. Но мне и в голову не пришло, что Мактиг ищет меня.

— Спускалась по лестнице? Что вы там делали? — Удивлению Макфарланда не было предела.

— Ходила смотрела… Я полагаю, это и есть знаменитый профессор Пфаффль? Наслышана, наслышана…

— Да, это есть я, — с достоинством подтвердил профессор. — Мы ждать вас, а вы все это время быть наверху?

— Да, я искала там своего друга — рыжего муравья. Но вот я здесь, можете начинать.

Профессор с сомнением покачал головой и постучал по столу костяшками пальцев.

— Вы понимать? Вы должны вести себя точно так и делать все то, что делали в тот день и час. Если вы вышли в коридор, сделайте это сейчас, если вы подойти к окну, подойдите сейчас. Все так, как тогда, вы понимать? Не забудьте ничего — любая мелочь может иметь значений. В случае патологического убийцы, каким есть Андерсон, важна любой деталь. Ничего не пропустите!

Он взглянул на часы.

— Уже почти три часа. Воспроизведите последние полчаса того рабочего дня с точность до минута. Помните — любой мелочь!..

Мисс Страсмик подняла руку.

— Профессор, я порезала палец в тот день. Мне снова его резать? Я не согласна!

Учителя постепенно разошлись по классам и оставили мисс Коэн одну. Та с треском выдвинула ящик стола и вынула номер «Сэтэдэй ивнинг пост».

— Я в тот раз читала рассказ, а Энис что-то писала на доске, потом я ушла, а она осталась. Придется перечитывать, хотя я уже знаю, что все кончилось свадьбой.

Профессор со свитой стоял в коридоре.

— Где есть та фройляйн?

Тейлор указал на Хильду, входящую в дверь своего класса.

Профессор со свитой тут же двинулся в указанном направлении. Сержант поспешил за ним, боясь пропустить малейшую деталь этого исторического события, знаменующего переворот в криминалистике.

Психоаналитик вошел в класс без стука. Хильда отложила номер «Атлантика» и уставилась на него поверх очков.

— Вы, говорят, случайно найти то место, где прятаться истопник. Нам требуется ваш помощь в ближайший несколько минут.

— Но вы приказали делать то же, что в день убийства, — напомнила она. — В тот день я как раз сидела за этим столом.

— Вы мочь по дорога рассказать нам о ваших передвижениях в ту день. Я желаю делать фотографии подвала и дыры в стене. Полиция — так и не найти потайной ход, и я желаю, чтобы вы показать его нам.

— Найдите сами, — предложила Хильда. — Вам ведь несложно, раз вы, не выходя из отеля, определили, где прячется преступник. Мне-то ход никто не показывал.

Профессор напыжился:

— Вы не понимать моего положения! Я есть действующий инспектор полиции! Комиссар собственноручно вручать мне этот знак моей власти! — И профессор с гордостью указал на большой серебряный значок на лацкане пиджака.

— Как блестит! — Хильда взглянула на значок через очки, отложила в сторону «Атлантик» и встала из-за стола. Она решила не предъявлять свой значок, приберечь его для более важного случая. — Теперь я вижу, что должна показать вам все, что потребуется. Но боюсь снова спускаться в подвал. В прошлый раз, когда я была там, меня едва не убили. Кстати, — она обернулась к сержанту, нашли отпечатки на топоре?

— Абсолютно ничего! Эксперты все тщательно обследовали и только на лопате нашли следы крови и волосы инспектора. Доказательство, что истопник ударил его лопатой.

— Истопник? Что-то сомнительно.

— Нонсенс, — профессор снова обрел пошатнувшуюся было уверенность в своей гениальности. — Я понимать, вы воображать себя детектив-любитель, фройляйн Уайтерс? Ох уж эти любители! Всегда ищут загадки. Кто еще, кроме истопника, иметь возможность? Подвал есть его территория, и он мог делать там что хотеть. Он есть патологический тип, только он способен на такой род убийство! Ах, гнедиге фройляйн, это сразу бросаться в глаза, как ваш нос!