Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 92



Сашенька поднялся к люку и потрогал его. Заперто. Он огляделся и внизу, на стене, отыскал цифровой замок.

Сашенька знал эту примитивную, но надежную конструкцию. Конечно, с его опытом, даже без инструментов, он мог попытаться найти нужную комбинацию, но для этого требовалось время. Много времени, может быть, несколько часов. А времени не было. Попробовать люк на прочность? Но и тут несколькими импульсами не обойтись. Работы опять же на полчаса, не меньше. Ладно, на Болото ему не к спеху, но и здесь задерживаться не стоит.

Надо взять баллоны и уходить, спрятать их… ну, хотя бы в пустом отсеке. Или в том же складе внизу. Или нет? Оставить их поблизости, а потом, уходя, рвануть, чтобы отрезать путь наверх обитателям Колонии и таким образом обезопасить себя от погони? Нет, нельзя, если Болото затопит шахту, а это вполне может случиться после взрыва, значит, все его приключения ни к чему. В общем, надо найти хороший тайник для баллонов. Пусть у него в шахте будет свой неприкосновенный запас. Может, Вайцуль потом присоветует подходящее местечко. Если придется еще раз побывать здесь, не надо будет беспокоиться о воздухе.

Сашенька покопался в чужом снаряжении, нашел моток цветной ленты — «липучки» и плотно обмотал ею баллоны, собранные в связку. Потом взвалил их на плечо и двинулся в обратный путь по спиральному туннелю.

Вайцулю начинала надоедать бесконечная погоня. «Пора кончать с ними, — мрачно подумал он, — делу время, потехе час. От этой беготни мало толку. Да и хмырь этот штатский небось уже скафандр обмочил у тамбура. На Болото он без меня не выберется, да и что ему там делать? Там паучки. Значит, так: беру первого встречного, выколачиваю из него все что можно о запасах «паутинки» и сыворотке, конечно, и в путь. А если первый встречный не скажет? Второго поймаю, вон их сколько здесь. А остальные… да паук с ними, пусть сидят в своей норе. Придет время, будут ходить передо мной по струнке».

Чувствуя себя дальновидным и великодушным, Вайцуль ускорил шаг, прислушиваясь. Первый поворот, второй… Сколько же они здесь накопали, твари темномордые! Наконец впереди раздались какие-то звуки, похожие на удаленные голоса.

Вайцуль перехватил лазер поудобнее и собрался перед броском. Первому попавшему не повезет. Не таскать же его с собой! Но и отпустить опасно. Вахмистр широко ухмыльнулся своим мыслям и свернул в туннель, который, казалось, вел прямо на голоса.

План его был неплох. Но первым встречным оказался Боб Инглз, о присутствии которого в шахте вахмистр не подозревал.

Инглз замер перед входом в туннель, прислушиваясь и присматриваясь. И зрение, и слух его обострились, да и тело ощущалось как-то по-новому. Привыкший трезво оценивать свое состояние, федеркомовец с некоторым удивлением отметил появившуюся у него легкую эйфорию, как после бокала редкостного шипучего напитка, который достался ему на торжествах во время производства в первый офицерский чин. Шампанское в Системе не производилось, а откуда появлялись иногда высокие бутылки без этикеток, знал только Мацуда. Да еще двое — Дэвид Сянцзы и доктор Похья — догадывались об этом.

Арсен, Хоскинг и еще несколько бэтаменов, укрывшись за ближайшим поворотом, ожидали исхода поединка. Здесь же полулежал, прислонившись к стене, Джек. Арсен время от времени выглядывал из-за поворота и видел неподвижную фигуру Инглза у входа в боковой туннель, по которому крался Вайцуль.

Вдруг Инглз пригнулся и нырнул в проход. Тишина, темнота… И внезапно — яркие вспышки лазера, бросавшие фиолетовый отблеск на стены туннеля.

Как ни старался затаиться Инглз, Вайцуль, который был бэтаменом гораздо дольше, почувствовал неладное. Чье-то враждебное присутствие ощущалось буквально за несколько шагов. Вахмистр не остановился, напротив, он ускорил шаг и, не дожидаясь, когда противник появится перед ним, прочертил темный проход, открывающийся слева, несколькими короткими импульсами.

За долю секунды его первого выстрела Инглз бросился на пол и открыл ответный огонь. Уже не импульс, а целый поток огня залил проход. Инглз, ослепленный собственным залпом, не разглядел Вайцуля, буквально распластавшегося по стене.

Эта беззвучная дуэль заняла несколько секунд, а потом Вайцуль, уверенный, что никто в Колонии не устоит перед его натиском, решительно рванулся вперед. Инглз всматривался в темноту, пытаясь угадать, где его противник, когда фигура вахмистра выросла перед ним.

Выстрелить Инглз не успел, но и Вайцуль просчитался. Он полагался не только на быстроту, но и на некоторые специфические приемы рукопашного боя, которым неплохо владел. Однако перед ним был не растерявшийся бэтамен, а оперативник ФК, подготовленный как раз к таким ситуациям. Все же патрули привыкли воевать с пауками, а не с людьми…



Боб действовал автоматически. Скафандр стеснял его движения, поэтому он просто упал поперек коридора, под ноги Вайцулю, и правой ногой сделал резкую подсечку. Вайцуль, чтобы устоять, высоко подпрыгнул и потому не смог прицельно выстрелить. Его бешеный натиск, которого Инглз, будучи в полтора раза легче, просто не выдержал бы, теперь обернулся против него самого. Инглз, перевернувшись на спину, левой ногой что есть силы толкнул Вайцуля в спину, и тот, потеряв равновесие, со всего размаху врезался в шероховатую альбетонную стену.

Боль от удара Вайцуль сгоряча не почувствовал, мгновенно оттолкнулся от стены, поворачиваясь и вскидывая лазер для решающего выстрела. Но выстрелить уже не успел.

Тяжелый лазер Инглза распорол темноту яркой вспышкой. Импульс поймал Вайцуля на повороте. Красивое лицо бывшего патрульного, немного обмякшее за время пребывания в Колонии, мгновенно обуглилось. Вахмистр, еще успевший ощутить невыносимую боль, выронил лазер, вскидывая руки к тому, что только что было головой. Он умер, когда второй импульс прожег ему грудь.

Инглз опустил ствол и, не глядя на убитого, медленно оседавшего на пол, привалился к стене туннеля. Через несколько минут отдыха он встрепенулся: внутри шлема зажегся второй красный огонек, означавший, что воздух на исходе.

— Эй вы там! — хрипло позвал Инглз, включив передатчик. Через несколько минут Арсен и Хоскинг, опасливо косясь на тело Вайцуля, оказались перед ним.

— Веди меня в тамбур! — рявкнул Инглз, вскакивая и хватая Хоскинга за ворот.

— Что такое? — спросил Арсен.

— Я говорю, — еле сдерживаясь, сказал Инглз, — надо идти за баллонами. Времени уже нет. А там мой товарищ…

— Хоскинг, давай по аварийным, — распорядился Арсен. Хоскинг послушно кивнул и подтолкнул Инглза в сторону нужного хода.

Через несколько минут торопливого бега по извилистым, идущим вверх норам, они выскочили в главный туннель в нескольких шагах от тамбура. Инглз оттолкнул Хоскинга и первым открыл дверь. Все было по-прежнему, горел свет, в углу валялось снаряжение, выпотрошенная Сибирцевым аптечка, еще что-то… Не было только баллонов.

Разъяренный Инглз повернулся к вошедшему следом Хоскингу. Тот смотрел на него, не понимая, в чем дело. Боб буквально взлетел к потолку и потрогал люк. Закрыт. «А это что?» — наклонился Инглз. У выхода из тамбура валялся обрывок его собственной «липучки». Он на несколько шагов углубился в туннель и обнаружил второй такой же обрывок.

«Я «липучку» здесь не вынимал, она была в мешке, — мучительно вспоминал он. — Кому она понадобилась? Очевидно тому, кто взял баллоны. Идя сюда кратчайшим путем, мы никого не встретили. Вайцуль не мог сюда попасть, он был внизу, в переходах…»

Инглз потрогал обрывок, «липучка» еще не успела засохнуть. «Кто-то оторвал ее совсем недавно, минут пять назад, самое большее. Воздух кончается… Надеюсь, что Джек продержится еще несколько минут. А я уже начинаю задыхаться? Или нет? Сколько у меня времени, три минуты, четыре? И… смерть? Нет-нет, не хочу…»

Инглз застыл, скованный ужасом, но усилием воли все-таки заставил себя действовать. Ничего не понимающий Хоскинг смотрел на него испуганными глазами. Не говоря ни слова, словно забыв об усталости и тяжелом лазере, оттягивающем плечо, Боб огромными скачками кинулся в сторону главного туннеля, Хоскинг побежал за ним.