Страница 2 из 7
На лайнере могли разместиться до двухсот пятидесяти пассажиров плюс команда. По оценке Дэниела, сейчас он был заполнен не больше чем наполовину.
Дэниел присоединялся к поездке с середины. Держа билет наготове, он влился в группу болтающих людей, в возрасте в основном около пятидесяти – шестидесяти лет, ждущих посадки. Конечно, он не мог смешаться с толпой; людей его возраста, около тридцати пяти, было мало. К тому же со своим ростом под два метра он возвышался над всеми остальными. Но Дэниел не сомневался, что сможет уйти от слишком проницательных вопросов.
Конечно, он мог оставаться в своем роскошном австрийском офисе и провести захват компании насильно. Но поездка инкогнито не только развлекала его, но и предоставляла возможность развеять хотя бы часть враждебности в этой сделке. Он сможет сказать Окли и его жене, почему именно хочет перекупить лайнер и почему они не могут ему отказать. Он укажет на все недостатки этого бизнеса, причем с позиции клиента. Он проявит доброту и при этом получит удовольствие. То, что его опыт отразится на предложенной цене, – приятный бонус.
Он чувствовал на себе любопытные взгляды постепенно выстраивающихся в очередь пассажиров. С привычной легкостью он их проигнорировал.
Внешне он соответствовал своему потрепанному рюкзаку, выглядел как нищий путешественник, который купил уцененную путевку на тур по Греческим островам и Италии. Его темные волосы отросли немного длиннее обычного, завиваясь на затылке, и он не побрился утром, позволяя щетине проступить на щеках. Глаза, того же необычного оттенка зеленого, как и у его брата, проницательно осматривали толпу.
Дэниел убрал темные очки в карман, несмотря на яростное солнце. Он чувствовал, как под футболкой поло проступает пот; не стоило надевать джинсы. К счастью, в рюкзаке у него было несколько пар шортов-хаки и ворох футболок; все это подойдет для обжигающей жары на борту лайнера.
Он больше не думал о погоде, вместо этого переключившись на работу, планируя, что нужно сделать на лайнере и сколько времени понадобится, чтобы привести его в новое, лучшее состояние. Он установит сногсшибательные цены для тех, кому повезет получить билет, – и покупатели наверняка выстроятся в очередь.
Ничего сложного.
Он давно не чувствовал себя настолько расслабленно.
Делия Скотт покосилась на свой яростно вибрирующий мобильный, решая, следует ли брать трубку. На экране мигало имя ее сестры. Тяжело вздохнув, она приняла звонок – и на нее немедленно обрушился поток отчаянных вопросов.
– Где ты была? Я пытаюсь тебе дозвониться уже два дня! Ты же знаешь, Делли, я волнуюсь! Тут просто сумасшедший дом вокруг магазина… Не могу поверить, что ты вот так просто взяла и решила продлить отпуск! Ты же знаешь, я завишу от твоей помощи, я сама не справляюсь!
У Делии внутри все немедленно завязалось в узлы от нервов.
– Я знаю, Сара, – выдавила она, заикаясь, и выглянула в маленькое окно кабины, где едва помещалась узкая кровать, минимальная мебель и совсем крохотная душевая. – Но я подумала, что лишний опыт пригодится, когда я вернусь, – я же не в отпуске на самом деле. – Ее голос все равно звучал виновато.
– Нет, в отпуске! – с укором сказала Сара. – Когда ты сказала, что поедешь преподавать на пару недель, я не ожидала, что получу имейл про то, что пара недель превращается в шесть! Я понимаю, что тебе нужно было сменить обстановку, Делия… из-за Майкла… Но ведь здесь совершенно сумасшедший дом!
Ее беспокойство буквально лилось из телефона, и Делию охватила новая волна вины. Сара ждала ее дома. Строительство, которое обходилось им в целое состояние, должно было начаться через две недели, и сестра ждала Делию, чтобы вместе справляться со всеми заботами.
Но разве она многого просит? Всего лишь немного времени, прежде чем ей придется возвращаться к скуке обычной жизни. Она только что окончила университет, где занималась историей искусства, и каждый свободный момент проводила в крохотном коттедже вместе с сестрой, беспокоясь о том, на что они будут жить, считая каждый пенс, полученный от галереи на первом этаже, боясь, что рано или поздно Дейв Эванс, их банкир, потеряет терпение и закроет их галерею. А потом случился Майкл…
Она терпеть не могла о нем думать; от одного воспоминания, как она влюбилась и как была обманута, ей становилось тошно из-за собственной глупости.
Тем более она не хотела, чтобы Сара напоминала ей об этой катастрофе. Делия любила сестру, но всю жизнь Сара опекала ее, принимала за нее решения, беспокоилась обо всем в ее жизни. История с Майклом только подпитывала ее тревогу. Конечно, хорошо, когда рядом есть кто-то, кто тебя любит и сочувствует, когда у тебя разбито сердце, но в то же время забота становилась удушающей. Сара слишком много переживала.
Их родители, Нептун и Луна, восхитительно безалаберные хиппи, совершенно погруженные в любовь друг к другу, мало времени находили для своих дочерей. Они оба были художниками, но наскребали на жизнь продажей своих картин, а позднее, когда Луна стала интересоваться альтернативной медициной, – разнообразных кристаллов и камней.
Они превратили коттедж в небольшую галерею, которая все равно выживала только за счет того, что находилась в сердце туристического района. Но когда они умерли – пять лет назад, с разрывом всего в несколько месяцев, – продажи работ местных художников уже пошли на спад, и с тех пор ситуация не улучшилась.
Сара, которая была на пять лет старше, делала все, что могла, сводила концы с концами, ведя бухгалтерию для соседей по их маленькой деревне, но между сестрами было негласное понимание, что после того, как Делия закончит учиться, она вернется и станет помогать ей. Им пришлось взять немаленькую ссуду, чтобы сделать в галерее ремонт, выделить пространство в задней части помещения, где Делия могла бы преподавать рисование всем желающим, а может, даже проводить недельные курсы для приезжих, которые хотели бы совместить живописные виды Котсволдса с уроками.
Идея была отличной, хотя и отчаянной, и Делия всей душой ее поддерживала. Но когда у нее появилась возможность продлить свое пребывание на борту «Цветущей розы», она обнаружила, что жаждет сбежать от реальности. Еще хоть немного чувствовать себя нормально, расслабленно.
– У меня будет серьезный опыт, – слабым голосом сказала она. – И я перевела большую часть сбережений на наш счет. Конечно, это не сумасшедшее богатство, но здесь я завожу множество полезных связей. Некоторые всерьез интересуются курсами, которые мы будем предлагать.
– Правда?
– Честное слово! Некоторые даже пообещали написать тебе по поводу цен и предложений.
– Адриан почти закончил делать сайт. Это снова расходы…
Слушая ее, Делия думала, что несколько недель на лайнере – последняя ее возможность пожить без тревог. Сара не согласится продать коттедж, да и сама Делия не захотела бы оставлять семейное гнездо. Но для того, чтобы оставаться там, приходилось приносить столько жертв, что казалось – это поглотит всю ее юность. Сейчас ей всего лишь двадцать один, но легко было представить, как она до тридцати будет заниматься исключительно сведением концов с концами.
Когда она встречалась с Майклом, казалось, что ее молодость расцвела, что она наконец развлекалась вволю. Но это продолжалось недолго и оказалось глупой иллюзией. Теперь, вспоминая его, она вспоминала не удовольствия, а свою наивность.
Она знала, что просто оттягивает неизбежное, но, с другой стороны, ожидающие ее обязанности никуда не денутся. И приятно было уйти от настойчивой заботы сестры, которая анализировала каждый ее поступок, всегда лучше ее знала, как ей жить.
С облегчением повесив трубку, Делия решила провести остаток вечера в кабине. Может, стоит пригласить других лекторов – таких же молодых девушек – перекусить вместе с ней, поиграть в карты, пошутить по поводу пассажиров, большинство из которых напоминали ей родителей: стареющие хиппи, свободные духом, увлекающиеся всевозможными замечательными творческими развлечениями.