Страница 58 из 58
[
←19
]
Прим. пер.: Лу Рид – американский рок-музыкант, поэт, вокалист и гитарист, автор песен, один из основателей и лидер рок-группы «The Velvet Underground».
[
←20
]
Прим. ред.: в переводе А. Сергеева.
[
←21
]
Прим. пер.: Калифорнийский Университет Лос-Анджелеса.
[
←22
]
Прим. ред.: Синдром раздраженного кишечника – функциональное заболевание кишечника, характеризуемое хронической абдоминальной болью, дискомфортом, вздутием живота и нарушениями в поведении кишечника в отсутствие каких-либо органических причин.
[
←23
]
Прим. ред.: Запястный синдром – болезненное ощущение в запястье, возникающее после долгой работы на клавиатуре, пишущей машинке и т.д.
[
←24
]
Прим. пер.:Эппл (от англ. «Apple») – яблоко.
[
←25
]
Прим. пер.: «THUG LIFE» – аббревиатура выражения «The Hate U Gave Little Infants Fucks Everybody» – «Ненависть, которую вы дали детям, губит всех».
[
←26
]
Прим. пер.: Сейдж (англ. Sage) – в переводе с английского «мудрец».
[
←27
]
Прим. ред.: тут имеется в виду игра слов «back» ( с англ. назад) и «black» (с англ. черный).
[
←28
]
Прим. пер.: Сансет-стрип – часть бульвара Сансет, идущая через Западный Голливуд, является центром ночной жизни Лос-Анджелеса. Здесь находится множество ресторанов, рок-клубов и ночных клубов