Страница 1 из 10
Блейк Крауч
Прекрасный маленький городок
Переведено специально для группы
˜”*°•†Мир фэнтез膕°*”˜
http://vk.com/club61160514
Переводчики: Карина Романенко
Редактор: Евгения Волкова
-1-
Они проезжают рано утром в «Гелендвагене» с калифорнийскими номерами, чьё днище прогибается под тяжестью чемоданов, и хоть стёкла машины затонированы, мы готовы поспорить, что они улыбаются. Все улыбаются, попадая в наш городок с населением 317 человек.
Тут горы и сосны, водопад, искрящийся по ночам, и чистое западное небо, идеальные домики, раскрашенные в яркие цвета, и огороженные заборчиками лужайки, магазинчики, чьё название мы произносим на староанглийский манер, и свежий запах, идущий от реки.
В межсезонье парковочных мест тут в изобилии. Они выбирают место перед кофейней, выходят из машины, по-прежнему улыбаясь - приятная пара лет сорока в модной одежде и с модными стрижками во внедорожнике марки «Мерседес». Всё кричит об их богатстве, которое мы и так ясно и чётко видим.
Мы подаём им латте и пирожные из слоёного теста ручной работы, а они бросают в вазу для чаевых несколько долларовых купюр, позабавленные хитрой надписью под ней: «Не стесняйтесь выражать благодарность» .
Игра слов: chai - чай, а shy - стесняться; и espresso - сорт кофе эспрессо, а express - выражать.
Они около часа отдыхают в огромных креслах, потягивая горячий кофе и изучая висящие на стенах произведения местного искусства. Когда они, наконец, встают, чтобы уйти, женщина говорит мужу, что больше таких городков они не встретят.
-2-
Они блуждают по центру города, заглядывая в наши магазинчики, пока небо затягивает свинцовыми тучами.
У нас они покупают:
- полфунта шоколадной помадки;
- пять открыток;
- энергетические батончики из магазина для туристов;
- изображение горнолыжного курорта Аспен из сусального золота в тоненькой рамке.
Они говорят нам, какой у нас прекрасный маленький городок, а мы отвечаем, что знаем это. Куда бы они ни шли, везде задают кучу вопросов. И мы с энтузиазмом отвечаем, а под предлогом болтовни узнаём некоторую личную информацию: Рон - пластический хирург, а Джессика - практикующий юрист.
Они приехали из Лос-Анджелеса, и это их первый отпуск за четыре года.
Мы интересуемся, наслаждаются ли они поездкой.
- О, да, - отвечают они. - О, да.
-3-
У каждого из них есть фотоаппарат. Они фотографируют всё:
- зубчатые горы, возвышающиеся над горизонтом;
- оленей, пасущихся во дворе дома;
- старый причудливый театр;
- снег, который только начал падать и покрыл асфальт тоненькой корочкой льда.
Они просят нас сфотографировать их вдвоём, и естественно, мы радостно соглашаемся.
-4-
День подходит к концу.
На улице темнеет.
С каждым часом метель становится всё сильней.
Вдоль всей Мейн-стрит зажигаются рождественские огни.
Сегодня день зимнего солнцестояния, самая тёмная ночь в году. И когда чета Шталей собирается покинуть город, они видят, что шоссе перекрыто в обоих направлениях, тяжёлые ворота перегораживают дорогу и заперты на висячий замок. Потому что, когда начинается сильнейшая пурга, путешествие в горы становится чрезвычайно опасным.
Точнее, это то, что мы им говорим.
-5-
Они подходят к стойке регистрации.
- Добро пожаловать в гостиницу Лон Кон, - мы улыбаемся от всего сердца.
Рон говорит:
- Похоже, мы застряли в Лон Коне на всю ночь. Мы можем...?
- Ох, простите, мы полностью забиты. Я как раз отдала ключи от последнего номера минуты за две до того, как вы вошли.
Мы с молчаливым ликованием наблюдаем, как их взгляд скользит по холлу, где сейчас пусто и тихо, как в морге; и единственным звуком, нарушающим тишину, было потрескивание огня в камине.
В разговор встревает жена:
- Но мы были здесь целый день, и не видели в городе других туристов.
- Прошу прощения, но...
- В городе есть другая гостиница?
- Есть мотель, но он не работает в это время года.
- И что нам делать?
- Я не уверен, что пони...
- На улице буран, все дороги перекрыты, а вы мне говорите, что эта гостиница - единственная, и все места забронированы?
- Мне действительно жаль.
- И где вы предлагаете нам спать? В машине?
Джессика, похоже, готова разрыдаться.
Мы протягиваем Рону блокнот и просим записать свой номер телефона, обещая, что если что-то освободится, мы сразу позвоним.
-6-
Рон и Джессика сидят в Мерседесе и наблюдают, как хлопья снега падают на ветровое стекло. Метель засыпает городской парк, и весь Лон Кон окутывает глубокая морозная синева.
- Да ты, мать твою, издеваешься надо мной, Рон?
- Я понимаю.
- Понимаешь? Да это ты должен был позвонить заранее и забронировать нам номер!
- Мы же не собирались здесь останавливаться, Джесс! Помнишь? Мы планировали провести здесь день и отправиться в Аспен.
- Только, похоже, все планы пошли псу под хвост, не так ли?
- Ну, да.
- Так может было бы прекрасной идеей забронировать места в качестве плана Б? Что скажешь, Рон?
Он смотрит через стекло, руки сжимают руль, а потом переводит взгляд на жену. Он вглядывается в её безумные от злости глаза со стальным блеском, которые точно вселяют страх в её ассистентов и секретарей её фирмы.
- Что? - спрашивает он.
- Почему ты об этом не позаботился?
- Прости.
- Да пошёл ты, Рон! Я не хочу сегодня ночью спать в этой чёртовой машине! Не таким я представляла свой рождественский отпуск, пока рвала задницу последние...
- Я понимаю, Джесс.
Рон вытаскивает ключ из замка зажигания.
- Что ты делаешь?
- Милая, пойдём, съедим огромный горячий ужин, выпьем бутылочку лучшего вина и забудем хоть на какое-то время про всё это дерьмо, ладно?
Джессика заправляет короткие каштановые волосы за уши. Рон чувствует, надеется, что перерезал сейчас правильный провод и обезвредил бомбу.
- А что, звучит неплохо.
Ему нравится это в жене - то, как она за две наносекунды может превратиться из психованной сучки во вполне миролюбивую женщину.
- Мой телефон полностью заряжен, - говорит он, - поэтому давай думать позитивно. Возможно, пока мы будем ужинать, нам позвонят из гостиницы и скажут, что у них появился свободный номер. И все проблемы разрешаться сами собой.
Джессика улыбается, и Рон кладёт свою руку на её обтянутое джинсовой тканью бедро.
- Эй-эй, - предупреждает она. - Это надо ещё заработать, малыш.
- Ты уверена?
Очевидно, нет, потому что она притягивает его руку к своему бедру и пододвигается навстречу, а Рон расстёгивает пуговицу на её джинсах и пропускает пальцы между её кожей и тканью белья, чувствуя влагу и тепло.
«Похоже, она так возбудилась ещё со вспышки ярости. Готов биться об заклад».
Она стонет и тянется к пуговице на его брюках. Затем отбрасывает его руку со своих бёдер и перегибается через ручник к его коленям...
Рон наклоняется, нащупывает пальцами нужную кнопку, и кресло откидывается назад, предоставляя Джессике больше пространства между животом Рона и рулевым колесом.
Треск ветрового стекла. Рон вздрагивает, распахивает глаза, а Джессика прикусывает ему кожу, вскидывает голову, и оба в унисон произносят: