Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 8

Белла выгнула бровь:

– Я со всей уверенностью могу сказать: то, чем я занималась, нельзя квалифицировать как преследование. Уж поверьте мне, я в этом деле эксперт. В полиции вам это подтвердят.

Джеймс удивленно посмотрел на нее:

– У вас что, были приводы за преследование?

Белла рассмеялась:

– Пока нет. Только не говорите никому. – Она пожала плечами и сняла темные очки. – Пару лет назад, в Майами, я заметила, что за мной следят. Так что я хорошо знакома с американскими законами. Надеюсь, в Алме они не сильно отличаются.

Джеймс вдруг ощутил жгучее желание поколотить того, кто нарушил покой Беллы.

– Что вы имеете в виду, говоря, что заметили преследователя? Его поймали, он в тюрьме?

В его голосе звучала настоящая тревога.

Белла покачала головой:

– В общем-то он был вполне безобидным. Слегка перебрал с эмоциями. Я была на вечеринке, он забрался в мою спальню и ждал моего возвращения. В руках – букет цветов, как будто мы – пара. По крайней мере, он искренне так считал. Когда отец узнал об этом, он немедленно позвонил в полицию, мэру Майами и главе компании, которая продала ему охранную систему, установленную в доме. Боюсь, полиция довольно сурово обошлась с этим незваным гостем.

И это безобидный? Любой, кто способен обойти охранную систему по определению не может быть безобидным.

– И правильно сделали. – Джеймс почувствовал внезапную симпатию к рассудительному отцу Беллы. – И что было дальше? Не последовал ли этот псих за вами через океан?

Джеймс уже получил свою долю повышенного внимания к своей персоне – совершенно посторонние люди не считали зазорным вторгаться в его жизнь. Но он был по меньше мере килограммов на двадцать тяжелее и сантиметров на двадцать выше Беллы, и мог позаботиться о себе. Белла была хрупкой и прелестной и заслуживала, чтобы с ней обращались как с принцессой, которой она и была. При мысли о сумасшедшем, преследующем Беллу на улицах Алмы, Джеймс почувствовал, как в нем закипает гнев.

– Сомневаюсь. Я уже два года ничего о нем не слышала. – Она подарила Джеймсу улыбку. – Вы вдруг так рассердились. Беспокоитесь обо мне?

– Да, – признался он и покачал головой. – Нет. Я уверен, ваша безопасность в надежных руках.

Он махнул рукой в сторону двух дюжих парней, по виду бывших военных, державшихся чуть поодаль.

– О да. Отец настоял. – Она чуть заметно наморщила нос. – По-моему, они не только охранники, но и няньки.

– Вам нужна нянька?

Почему он все еще стоит и разговаривает с ней? Ему бы следовало пожелать ей приятного вечера и как можно быстрее удалиться в противоположном направлении. Но эта девушка постоянно подогревала его интерес, и похоже, она делает это намеренно.

– У меня есть плохая привычка попадать в неприятности, – объяснила она. – Эти ребята здесь, чтобы удерживать меня в рамках приличий. Напоминать мне о королевской крови, что течет в моих венах, и об ответственности перед короной.

– В самом деле? И какого рода эти неприятности?

– О, самые неприличные, – посетовала Белла, глядя Джеймсу в глаза и проводя кончиками пальцев по его руке. – Если вы печетесь о своей репутации, вам лучше избегать встреч со мной.

От прикосновения ее пальцев у Джеймса по телу побежали мурашки.

– Не хотелось бы разочаровывать вас, дорогая, но мне и самому вполне успешно удалось разрушить свою репутацию. Мое появление в вашем обществе, напротив, может улучшить ее.

– Гм. – Она подарила Джеймсу такой взгляд, от которого ему вдруг стало жарко. – Интересно было бы послушать. Что же вы сделали?

– Вы в самом деле не знаете?

Похоже, это первый человек, ничего не знающий о «преступлении» Джеймса.

Белла покачала головой, и несколько секунд он боролся с искушением уйти от ответа, но она все равно скоро узнает…

– Фотографы в Рио подкараулили меня, когда я выходил из бара под руку с проституткой. Клянусь, о деньгах она даже не заикалась, но кого это волнует?

Не отрывая взгляда от лица Джеймса, Белла сжала его руку:

– Вот это мне нравится. Я думала, что между нами много общего, но такое мне в голову не приходило. Я тоже стала жертвой папарацци. Засели в кустах и сделали откровенные снимки. Кретины.

– Мне очень жаль.

Молодые люди сочувственно посмотрели друг на друга, оба не умели жить по правилам. Их тянет друг к другу, они пытаются обрести почву под ногами. Как бы ему хотелось заключить ее в объятия, поцеловать…

Но Джеймс не мог этого сделать. В прошлом он не раз соперничал с Уиллом в борьбе за внимание женщин, но это не тот случай. Белла должна быть с Уиллом, он позаботится о ней и не испортит ее репутацию своими ошибками.

Не говоря уже о том, что его отец, по всей видимости, заключил своего рода сделку с семьей Монторо. Пока Джеймс не узнает, что собой представляет эта сделка, он не может пересечь черту.

Улыбнувшись, Джеймс надел темные очки, чтобы по его глазам Белла не догадалась, как нелегко ему далось это решение.

– Приятно было повидаться, Белла. У меня встреча и я уже опаздываю, так что вынужден попрощаться.

Вот так. Просто и небрежно. Никаких обещаний позвонить позже. Нужные слова, чтобы отделаться от нее. Прежде чем Белла успела произнести хотя бы слово, Джеймс добавил:

– Позвоните Уиллу. Пока!

И, резко повернувшись, быстро пошел прочь по набережной.

Иногда благородство имеет горький привкус.

Глава 3

Весь вечер Белла не могла выбросить из головы прощальные слова Джеймса.

Белла сидела за столом с отцом. Это никак не способствовало улучшению настроения. Предполагалось, что на ужине будут присутствовать также Габриэль и Серафия, но они еще не появились.

Наверняка утратили чувство времени, занимаясь чем-то более приятным, нежели ужин с младшей сестричкой и ледяным папочкой. Счастливчики.

Белла съела еще одну ложку гаспачо – повар сегодня превзошел самого себя – и вполголоса похвалила блюдо, на случай, если отец помнит, что она тоже сидит за столом. Однако мыслями Белла была далеко, на набережной, у ресторанчика «Эль Гатито». Она ни минуты не сомневалась, что ее встреча с Джеймсом завершится по меньшей мере поцелуем в тени деревьев. Один поцелуй, только чтобы снять напряжение, пока они не очутятся за закрытыми дверями и позволят своей страсти разгореться.

– Изабелла.

Голос отца вырвал Беллу из мира грез, вернее, не слишком приличных фантазий. По правде говоря, ей вообще не следовало думать ни о чем таком, тем более за столом. И не потому что фантазии были по большей части непристойными, а потому что главную роль в них играл Джеймс, который довольно грубо отшил Беллу. «Позвони Уиллу», – сказал он на прощание.

– Да, папа?

Отец наконец-то осознал, что сидит с дочерью за одним столом. Белла напрягла память, но так и не смогла вспомнить, когда в последний раз делила трапезу с отцом.

– Ты, наверное, знаешь, что твоя двоюродная бабушка Изабелла решила провести последние дни своей жизни в Алме. Она приехала сегодня утром и спрашивала о тебе.

На глаза Беллы навернулись счастливые слезы.

– О, это самая лучшая новость на свете! Она будет жить здесь?

– По мнению твоей бабушки, реставрация монархии – важнейшее событие. – Отец уставился на Беллу. – Следовательно, она будет жить в Дель-Соль. Она пожелала поселиться как можно ближе к Эль-Кастильо-дель-Арена, чтобы принять участие в коронации Габриэля. В той степени, в какой ей позволит здоровье, конечно.

Белла чертыхнулась про себя. Дель-Соль – это где? В часе езды отсюда? Что ж, пожалуй, самое время поймать отца на слове и напомнить ему про обещанную машину… вот только ей совсем не хотелось учить новые дорожные правила и знаки. Видимо, придется воспользоваться лимузином с шофером, чтобы навестить Изабеллу.

– Плайя-дель-Онда – это практически Майами, – пробурчала Белла. – Бабушка предпочла бы поселиться на побережье.

Отец аккуратно положил ложку, хотя его тарелка с гаспачо была почти полной. Белла поняла, что это значит – Рафаэль хочет поговорить о чем-то важном, и это явно не приезд бабушки.