Страница 19 из 74
Но звук, который сопровождал его возвращение... на что он был похож? Может быть, это смех? Он прозвучал негромко, едва ли громче, чем злобное хихиканье. И Нику показалось, что звук этот донесся сверху, а не с земли. Это летающее существо? Ник полагался на логику и рассуждения - хотя эти категории, заимствованные им из прошлой жизни, очень мало значили для этого мира. Что здесь было реальностью, а что игрой воображения?
Теперь, когда наступило утро, и они начали собираться в дорогу, его неуверенность слегка поубавилась.
- Плохо, что тебе приходится бросать свой прекрасный большой мотоцикл. - Миссис Клэпп заставляла Джереми зайти в плетеную корзину, которая вызывала у него протест против подобного заключения. Кот неожиданно повернулся и сомкнул свои челюсти на ее руке, хотя и не стал сжимать сильно, как при настоящей попытке укусить.
- Ну, ну, хочешь, чтобы тебя оставили здесь, старичок? - Она почесала ему за ушами. - Залезай, и не пытайся выбраться наружу. Ведь это мне, как тебе хорошо известно, придется тебя нести. И когда это я делала что-то плохое для тебя?
Она захлопнула крышку и быстро закрепила ее.
- Да. - Она вновь заговорила с Ником. - Прекрасный большой мотоцикл, который, как я могу судить, стоил тебе немало денег. Эти места не подходят для езды... если только мы не раздобудем себе несколько этих белых...
- Белых? - Он перекинул обе багажные сумки через плечо и повернулся спиной к мотоциклу, пытаясь забыть о нем.
- Тех, что принадлежат "людям". Ах, как гордо они выглядят, проезжая на своих белых... Наверное, это все-таки лошади, или очень сильно похожи на лошадь, чтобы можно было так называть их. Мы два раза видели, как они скакали, всякий раз перед заходом солнца и до наступления темноты. Удивительно приятное зрелище. - Она потянулась еще за одной поклажей. Но Ник опустил на этот импровизированный узел свою руку и подхватил его за приготовленную для переноски ручку.
- Вам хватит и одного Джереми, - сказал он.
Миссис Клэпп хихикнула. - Да, мне хватит. Этот старичок... ему уже десять лет. Нет... - В ее округлившихся глазах мелькнула тень сомнения. Минуло тридцать лет... Ведь так ты сказал? Тридцать лет... я не могу поверить этому. Мне должно быть девяносто пять, а я все еще не та бабушка, что сидит у печи. И Джереми... по закону, он должен бы давно умереть. Но он здесь, со мной, а я все еще проворна, как никогда. Так что я не собираюсь верить в эти лишние тридцать лет.
- Почему лишние? - спросил ее Ник. - Просто время не имеет здесь силы, это определенно. Однажды я читал что-то такое... Проходит ли время через нас или мы проходим через время? А теперь можно добавить к этому - как быстро или как медленно?
Она забросила плетеную из травы толстую веревку, связывающую между собой корзину и сделанную из тростника упаковку, напоминавшую по виду большую суму, на свое согнутое плечо и, крепко держа в руке корзину с котом, уверенным шагом направилась к выходу. Ник последовал за ней.
У всех за плечами было подобие самодельных вещевых мешков. И еще Ник заметил, что каждый имел под рукой металлический предмет, как средство защиты или в виде какого-либо инструмента, либо, как у Строуда, небольшой нож с обнаженным лезвием.
Линда вновь вела Ланга на длинном поводке. Пекинес держался как можно ближе к хозяйке, но старался высоко держать голову и все время вертел ею их стороны в сторону, будто выискивал, составляя каталог, все различные запахи здешней земли.
Дорогой им служил берег ручья. И вот вдоль него они и передвигались, расположившись в привычном для них порядке: Хедлет и Строуд впереди, затем миссис Клэпп и Джин Ричарде с Линдой, Крокер и леди Диана прикрывали тыл, а Ник составлял им компанию.
- Вот эта бегущая вода, - заметила леди Диана, глядя на ручей, - имеет, молодой человек, несколько полезных функций. Ее можно пить, ею можно умываться, но она еще и служит некоторой защитой от сил Тьмы.
Крокер проворчал: - За исключением того, что никогда не знаешь, как далеко она течет.
- Конечно, - согласилась с ним леди Диана. - Но ведь здесь все связано лишь с удачей или случаем. До сих пор нам везло. Были, правда, очень тяжелые времена...
И опять Крокер не замедлил добавить: - Это ведь еще как посмотреть на все это. Я бы сказал, что нам с трудом удалось выбраться из очередной западни. И мне кажется, что все лимиты удачи мы уже использовали, когда выбрались из той аварии.
- Что это? - Ник только слегка прислушивался к их разговору, больше внимания уделяя окружавшей его территории. Он с явным изумлением уставился на то, что наполовину лежало на берегу, а наполовину оставалось в воде, у противоположной стороны водного потока.
Судно, слегка наклоненное так, что его нижняя палуба с одной стороны затоплена водой. Но какое судно! И как оно попало в этот ручей, который, определенно, слишком узок и мелок для него?
Теперь, когда они подошли к нему ближе, он мог разглядеть, что оно почти уничтожено огнем, который местами затронул и большое заднее колесо, которое служило для него источником движения. Но как оно попало сюда... и когда?
Он видел такие же, почти развалившиеся заднеколесные пароходы, на реке Огайо. Там они возили пассажиров в ностальгические рейсы во время летнего сезона. И вот - один из них оказался пленником времени?
- Он слишком велик для такого водного потока... - Ник вновь запротестовал по поводу очевидного, что открывалось перед его глазами.
- Но только не во время наводнения. - В руках у леди Дианы была крепкая палка в роли посоха, и она указала ею на доказательство, располагавшееся выше того места, по которому они шли. Было ясно, что какое-то время тому назад уровень воды был гораздо выше, чем сейчас.
- Сейчас мы идем по тому месту, что раньше было под водой, - пояснил Крокер. - Выглядит так, словно здесь произошел взрыв. Хедлет говорит, что такие пароходы часто взрываются, если разгоняются слишком быстро. Если кто и выжил при этом, то теперь их уже нет. - Пилот пожал плечами. - Это явно случилось уже давно.
- Этот ручей должен впадать в какой-то другой, гораздо больший по размерам водный поток, где-то там, к югу, - сказала леди Диана, кивнув головой. - Ручей вытекает из озера и направляется на юго-восток. Они могли свернуть сюда и заблудиться, а затем, торопясь, разогрели двигатель и... началась паника... и вот конец.