Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 41

Чай растекается по полу и, дойдя до ковра, исчезает в синем ворсе.

— Ты в порядке, Брук?

Я выпрямляюсь и прикладываю палец к губам.

“Это моя игра. Вы не сможете победить меня в моей собственной игре”.

— Брук? — снова зовёт Стайлз, и я прижимаю свою ладонь к его губам, чтобы тот замолчал.

“Хочешь играть на моей стороне, Брук? Эти подростки так или иначе проиграют, а ты можешь остаться в победителях. Ты будешь моим тэзудзи, Брук. Ты будешь моим “образцовым” ходом. Ты будешь моим победным ходом”.

Голос ногицунэ шепчет в моей голове.

Он не кричит, не пытается насильно переманить меня на свою сторону.

Он словно очаровывает.

Я прислушиваюсь, но больше ничего не слышно. Я концентрирую зрение на глазах Стайлза. Он опускает и поднимает брови с определённой периодичностью, пытаясь призвать меня убрать руку.

— Что это было? — тут же спрашивает Стайлз, как только я освобождаю его от печати молчания.

— Голос, — отвечаю я, а затем тянусь с футболке юноши, и не успевает он сообразить, как я задираю её, оголяя его спину.

Фигура Лихтенберга стала меньше.

Точнее, ещё немного, и она вовсе исчезнет.

— Что там?

— У нас практически не осталось времени …

Я протягиваю руку и провожу подушечкой указательного пальца по одному из коротких разветвлений метки. Вижу, как под моим прикосновением кожа Стайлза покрывается мурашками.

— Чей это был голос? И что он сказал тебе?

Я поправляю обратно его футболку.

— Ногицунэ. Он сказал, что я буду его победным ходом. Он знает о том, что рейко слышит его. Каждый раз, когда ты рядом, я слышу, как он зовёт меня. Стайлз, я боюсь, что рейко может сдаться … Один раз он уже пытался убить близнецов, и я не хочу, чтобы он повторил свою попытку. Или же причинил вред кому-то из вас.

Я вскакиваю на месте, и Стилински делает то же самое.

— Мне нужно уйти. Мне нужно уйти настолько далеко от тебя, насколько это возможно.

Я разворачиваюсь и направляюсь к выходу из комнаты, но чувствую, как рука Стайлза хватает меня за кисть и разворачивает обратно.

— И куда ты, по-твоему, пойдёшь посреди ночи?

— Шериф сказал, что Питер Хейл может что-то знать о моём отце. И я должна выяснить всё, пока не поздно. Пока не случилось что-то из ряда вон выходящее.

— О чём ты говоришь? Я думал, мы ищем твоего брата! Причём тут твой отец?

— Он об … Не важно. Просто дай мне уйти.

— Нет.

Стайлз сильнее сжимает мою кисть. Под его глазами всё ещё красуются синяки, а кожа бледная, словно мел, но выражение его лица выглядит уверенным и решительным.

— Стайлз … Пожал- ….

Но я не успеваю договорить, как вдруг позади парня буквально из ниоткуда появляются чёрные тени, которые в секунду трансформируются в демонов Они.

Я точно знаю, что в таких ситуациях разум отключается, и ты начинаешь действовать интуитивно. Поэтому я быстро свободной рукой хватаю Стилински за рукав футболки и тяну его на себя, а затем делаю шаг вперед, преграждая демонам путь к парню.

— Почему дерьмо случается каждый раз, когда мы оказываемся у тебя дома, Стайлз? — спрашиваю я.

— Им нужно проверить тебя, и они не отступят. Видимо, мама Киры не доверяет тебе.

Стайлз всё ещё держит меня за руку, и потому я чувствую, как он тянет меня назад, и я делаю шаг.

— Причём тут она?

— Демоны, они подчиняются ей.

Если бы у меня была возможность, я бы удивилась.

Если бы меня не пугали до смерти эти чёрные непроницаемые маски, я бы, возможно, охнула.

Но сейчас нечто пытается что-то сделать в отношении меня, и, возможно, даже угрожает моей жизни, и потому я лишь снова делаю шаг назад.

— Ребята, — женский знакомый голос зовёт нас, и мы оборачиваемся и видим Киру. Она держит в руках катану. И, кажется, в отличие от матери, она хочет помочь нам. — Вам лучше бежать отсюда куда подальше.





Однако, как только Кира делает шаг вперед, занося оружие над головой, Они исчезают.

Словно по волшебству. Или, точнее, по приказу.

Естественно, мама Юкимура не планировала калечить свою дочь.

— Как ты здесь оказалась?

— Я подслушала разговор мамы и отца, — девушка убирает оружие в ножны и перекидывает их лямку через голову. — Не трудно было догадаться, что после одной неудачной попытки она совершит ещё одну. Прости, Брук, просто она боится, что ты можешь тоже представлять опасность! Я пыталась переубедить её, но она и слушать меня не хочет!

— Возможно, мне самой стоит поговорить с ней?

Кира пожимает плечами.

И я только сейчас понимаю, что никто больше не держит меня за руку.

— Стайлз? — я поворачиваюсь в ожидании увидеть привычное лицо, но вижу лишь пустой дверной проём. — Стайлз??

Мой голос до странности хриплый и обессиленный, хоть я и не кричала вовсе.

Пять минут назад со мной был Стилински, не ногицунэ, и это я знаю точно.

Но куда же он тогда делся?

========== // wayward ==========

Я снова в офисе шерифа, только теперь со мной вместо Стайлза мои родители, которым мистер Стилински позвонил сразу же, как мы с Кирой сами пришли к нему.

Я не виню шерифа, потому что он обещал не вмешиваться до тех пор, пока все в относительной безопасности. Сейчас же Стайлз пропал без вести, и у мужчины не остаётся другого выбора.

Я ловлю на себе строгий взгляд Кая и прыскаю.

Мама мёртвой хваткой держит меня за локоть, словно я могу в любой момент убежать.

— Спасибо, Джон, — мать прощается с шерифом и буквально выталкивает меня из его кабинета, а затем и из участка на улицу, где яркое утреннее солнце тут же слепит глаза.

Я знаю, что родители теперь никогда не отпустят меня в Бэйкон Хиллс, но для меня такое условие сейчас — непозволительная роскошь.

Я должна помочь Скотту найти Стайлза. Чего бы мне это не стоило.

— Мам, можешь не держать меня, словно преступницу, — я пытаюсь вернуть свой локоть обратно, но женщина остаётся непреклонной всю дорогу до автомобиля.

— Тебе бы лучше помолчать пока, юная леди. Дома нас ждёт очень, повторяю, очень серьёзный разговор.

Я падаю на заднее сиденье, чертыхаясь про себя. Голова пытается сообразить план на скорую руку, но из-за того, что последнее время я либо не сплю, либо пребываю без сознания, она с трудом может составить даже мысль длиной в четыре предложения.

Я знаю, что как только машина тронется с парковки, я навсегда оставлю Бэйкон Хиллс позади.

Как только Кай и мама пристёгивают себя ремнями безопасности, я тут же тянусь к ручке двери и дёргаю её, но она не поддаётся.

Всё заблокировано.

Через зеркало заднего вида я ловлю на себе взгляд отчима.

— Девочка, лучше сиди ровно, если не хочешь провести под домашним арестом всю жизнь.

Я закатываю глаза, а затем откидываюсь на спинку сидения. На меня накатывает такая грусть, что я по максимуму сползаю вниз и закрываю глаза, чтобы не возникло желание посмотреть в окно.

Из-за того, что этой ночью я не спала, я практически тут же вырубаюсь.

Однако, просыпаюсь я ещё быстрее, от того, что меня сильно встряхивает, и я подскакиваю на месте и ударяюсь макушкой о крышу машины. Сознание я не теряю и успеваю уловить перед собой лицо матери, перекошенное от ужаса перед тем, как меня снова кидает в сторону точно на дверь.

Второй удар, снова приходящийся на височную часть, выбивает не только весь дух из меня, но и заставляет всё вокруг искриться.

Я закрываю глаза.

Нет сил дышать, потому что что-то сильно сдавливает грудь.

***

Звук трущихся об асфальт шин, скрип тормозов и звонкое дребезжание разбитого стекла — единственное, что слышит Лидия Мартин в своей голове.

Скотт смотрит на неё обеспокоенным взглядом, а Эллисон хватает её за плечи и слегка трясёт, пытаясь вернуть на землю.

Но этот шум такой громкий, что Лидия не слышит ни единого слова, слетающего с уст друзей.

Однако, он исчезает. Причём, так же быстро и неожиданно, как и пришёл.