Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 27

Когда я сфокусировала взгляд на его лице, Лиам одними губами спросил “Что случилось?”. Я ответила, что ничего, но почему-то была уверена, что он мне не поверил.

— Сегодня я в ночную смену, — донёсся голос миссис МакКолл. — Так что, пожалуйста, без инцидентов. Хорошо, Скотт?

Скотт энергично закивал. Мелисса удалилась в кухню, целая и невредимая, и я шумно выдохнула.

— Дерек, — вдруг пришло мне в голову. — Он стал первым, к кому ты обратился. — Я перевела взгляд на Скотта. — Может, он что-то знает по поводу этого наёмника?

— Лиз права, — согласилась Кира. — Питер знал о том химике.

— Я позвоню ему, — наконец ответил Скотт.

Я задумалась.

— А у вас что, нет телепатической связи в стае? — поинтересовалась я.

Кира испустила смешок, Лиам и Скотт переглянулись. Я искренне не понимала их общего удивления и негодования.

— Нет, Лиз, “Сумерки” врут, — сообщил Скотт, хмыкнув, а затем, нахмурившись, добавил: — К тому же, Дерек уже больше человек, чем оборотень.

***

— Он весь в чёрном, — рассказывала я.

Этим же вечером Скотт дозвонился до Дерека, и теперь мы снова сидели у него в лофте, но уже немного в другом составе: я, Лиам, Скотт, Кира и Лидия, которая приехала сразу же, как только я сказала, что не только слышу что-то невнятное, но ещё и вижу.

— Это то ли плащ, то ли очень короткая мантия … Лицо скрыто за капюшоном. Он высокий и крупный, и …

Я запнулась.

— Лиз? — потребовал Дерек.

— И он работает своим широким и длинным ножом так, словно занимался этим всю жизнь.

— Речь идёт о мачете. Скорее всего, военном, — подала голос темнокожая девушка. Она стояла у стола в дальнем углу лофта, скрытом тенью, и чистила ружьё. Первое, что бросилось мне в глаза, когда я увидела её в первый раз — это шрамы, тянущиеся от скулы и до самого плеча.

Её звали Брэйден, и она тоже была наёмником, разве что играла она на нашей стороне.

— Ты его знаешь? — спросил Дерек.

Девушка неоднозначно покачала головой.

— О нём ходят легенды ещё со времен войны во Вьетнаме. Каратель — так его зовут — безымянный американский солдат, добровольно отправившийся в Южный Вьетнам в период полномасштабного военного вмешательства США. Он был членом того отряда армии, о котором не принято говорить вслух. Государство называет его “шестьсот шестьдесят шестым подразделением”.

— Кто там служит? — спросил Лиам.

— Убийцы. Единственные во всём мире девять человек, кому дозволено убивать по закону.

Брэйден опустила ружьё на стол, вытерла руки о штаны и двинулась в сторону Дерека. Остановившись по левую сторону от него, она бросила оценивающий взгляд в мою сторону.

Спустя некоторое время, наполненное напряженным молчанием, она продолжила:

— Пятеро из этих девяти уже мертвы. Двое живут обычной жизнью под пристальным контролем государства. Один в тюрьме, а ещё один пропал без вести более сорока лет назад.

— Каратель? — предположила я.

Брэйден кивнула.

— Говорят, что теперь он работает на богатых людей. Его оружие — мачете, сохранившееся у него со времен войны во Вьетнаме, пропитанное кровью сотен жертв.

— Ох, — выдохнула я. — Прекрасно. Нет ничего лучше, чем наконец узнать, что за тобой охотится грёбаный профессиональный маньяк-поджигатель.

— Маньяк-каратель, — поправил Лиам.

И это было бы смешно, если бы не было так грустно.

***

— Могу я … Могу я кое-что у тебя спросить?

Когда Скотт и Кира укатили домой на машине Лидии, вызвавшейся всех подвезти, мы с Лиамом решили прогуляться. Путь от лофта Хейлов до моего дома занимал около получаса медленным шагом и около пятнадцати минут быстрым, но мы с Лиамом выбрали супер медленным темп, и даже спустя сорок минут всё ещё продолжали быть на полпути до пункта назначения.

— Ага, — Лиам шёл справа точно между мной и проезжей частью. Он неуклюже балансировал на тонком бордюре, покачиваясь из стороны в сторону.

— Берсерки … Они правда снятся тебе каждую ночь?





На мгновение Лиам замер, словно предчувствуя падение, а затем резко спрыгнул на самый край дороги.

— Практически. Иногда мне везёт, и они не приходят. А иногда они видятся мне даже тогда, когда я не сплю.

— Мне очень жаль, — выпалила я.

Я знала, что если Каратель будет видеться мне каждый день, и каждый раз будет резать людей, словно винегрет, я сойду с ума.

— Скотт говорит, что всё будет хорошо.

— Ты веришь ему?

— Мм?

— Скотт … Ты веришь ему?

— Да.

Лиам не задумался ни на секунду, прежде, чем ответить.

— А можно ещё вопрос? — поинтересовалась я.

— Можно и не один.

Я улыбнулась и, почувствовав, что щёки покрываются румянцем, опустила глаза вниз.

— Почему ты доверяешь человеку, который сделал из тебя … Ну …

Попытка подобрать нужное слово провалилась, а “оборотень” почему-то пришло в голову слишком поздно. Лиам остановился на месте, и я заметила эти лишь тогда, когда оказалась на достаточном от него расстоянии. Развернувшись, я увидела, что он смотрел себе под ноги, ковыряя носком ботинок асфальт.

Я замерла на расстоянии пяти метров от Лиама, поджав губы.

— Прости, — шепнула я.

Я знала, что даже если я скажу это практически беззвучно, он услышит меня. Сделав шаг навстречу, а затем ещё один, я снова остановилась и добавила:

— Ты не монстр. Я даже не думала думать об этом. Прости, пожалуйста.

Лиам поднял на меня глаза и как-то неоднозначно пожал плечами.

— А кто я? Оборотень? А разве оборотни не монстры?

Я окончательно сократила внезапно образовавшееся расстояние между нами и остановилась, размышляя о том, не будет ли это слишком, если я обниму его.

— Монстры. И банши тоже. И кицунэ, и все остальные из того списка. Но не в этом суть, Лиам, потому что самое главное не то, кем ты видишь себя, а то, кем видят тебя люди, которым ты дорог. Поверь мне, твоим друзьям плевать на то, что когда ты злишься, у тебя вырастают когти и шерсть, потому что они любят тебя за доброту, заботу и за помощь, которую ты всегда готов предложить. Они любят Лиама, и им плевать на твою “другую”, — я изобразила пальцами кавычки, — сторону.

Лиам улыбнулся. Это была быстрая и маленькая улыбка, перерастающая в широкую, от уха до уха.

— Ну вот, улыбаешься, — констатировала я. — Значит, ты не злишься?

Лиам покачал головой.

— Я верю Скотту. Он говорит, что мы справимся. А это значит, что действительно всё будет хорошо.

Лиам снова забрался на бордюр и принялся шагать по нему и раскачиваться, словно маятник.

— Лиам? А можно ещё вопрос? — вместо ответа он рассмеялся, и я посчитала это за знак согласия. — Можно я возьму тебя за руку?

Я спросила, но действовать всё не решалась. И тогда Лиам сам протянул мне свою руку — так легко и непринуждённо, словно делал это уже не в первый раз.

И в момент, когда его пальцы коснулись моих, когда они легонько, практически незаметно, сжали мою ладонь, я поняла, насколько сильно мне нравится Лиам Данбар — оборотень, который абсолютно точно не похож на монстра.

***

Отчего именно я проснулась — сказать сложно, потому что и ужасный запах пота и гари, ударивший в нос, и неожиданно яркий свет костра, бьющий по глазам даже сквозь закрытые веки, и мои собственные руки, связанные точно над головой, и ноги, пальцами которых я едва ли доставала до земли, и кожа, покрывающаяся мурашками от того, что на мне не было никакой одежды, кроме тонкой сорочки, в которой я легла спать накануне — всё это обрушилось на меня практически одновременно, и я бы закричала во всё горло, и не как банши, а как просто перепуганная до чёртиков девчонка, если бы не заклеенный чем-то рот.

Слёзы тут же брызнули из глаз. Я не понимала, где нахожусь — всё вокруг кружилось и плыло, словно я смотрела на мир через дешёвый калейдоскоп.

Но было кое-что, о чём я знала точно — это был не сон.

Это была реальность.

Комментарий к // captivity