Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 31

Клиган, оставшийся охранять спящую малышку, стал медленно стягивать с себя тяжелые доспехи и грязную одежду, когда услышал детский плач, сообщающий о пробуждении девочки. Мужчина подошел к малютке и неуверенно взял ее на руки, пытаясь покачать, как делала это Санса и остальные матери, но девочка не унималась, все больше захлебываясь криком. В этот момент ощущение собственной никчемности накрыло его, словно огромная волна. Несмотря на свой образ жизни, Клиган умел делать многое из того, что не относилось к военному искусству, а в теории знал еще больше, но не имел ни малейшего понятия о том, что необходимо сделать, чтобы успокоить этого ребенка. И сейчас, находясь один на один с собственной дочерью, чувствовал себя абсолютно беззащитным перед ее плачем.

Мужчина беспомощно обвел взглядом бухту, пытаясь привлечь к себе внимание Пташки, но та, услышав детский плач, уже спешила к ним.

Она взяла малышку на руки и проговорила:

- Необходимо поменять пеленки и покормить Эйрин.

Клиган молча кивнул и направился к берегу, чтобы смыть с себя грязь и выстирать одежду, искоса поглядывая на Сансу, приложившую малышку к груди. Для нее материнство казалось столь естественным и простым делом, что он устыдился своей беспомощности, но тут же одернул себя мыслью о том, что воспитание детей это женское дело, и лишь подивился тому, с какой легкостью Пташка успокоила крикливое создание.

Когда он вернулся, девочка мирно лежала на руках матери, обернутая в одну из его рубах, а Пташка тихо напевала ей очередную песенку.

- На таком солнце вещи высохнут быстро, - проговорила девушка, покачивая малышку. – Что мы будем делать дальше?

- Ждать! – коротко ответил Клиган.

- Ждать чего?

- С восходом луны капитан отправит за нами лодку. Сейчас главное не привлекать к себе лишнего внимания. Постарайся отдохнуть, ночь была долгой, а я схожу осмотрюсь.

Санса откинулась спиной на огромное дерево, и вскоре задремала, сломленная усталостью.

========== Глава XXV ==========

Солнце уже давно скрылось за горизонтом, но обещанная лодка так и не причалила к берегу. Клиган, прислонившись к стволу огромного дерева, молчаливо вглядывался в темные воды, прислушиваясь к плеску воды.

- Тебе удалось разузнать какие-нибудь новости? – нарушая тишину, спросила Санса.

- Королевская Гавань пала, но Серсее, в сопровождении нескольких гвардейцев, удалось скрыться. Скорее всего, она направится в Бобровый утес, чтобы укрыться за его стенами. Киван Ланнистер погиб при штурме Красного замка.

- Значит Станнис сейчас король… - задумчиво проговорила девушка.

- Надолго ли? Нынче все, кто примеряет на себя королевские регалии, долго не живут.

- Будто злой рок преследует нас. Когда, несколько лет назад, братья нашли на дороге наших волчат, их мать лежала рядом, пронзенная оленьим рогом в самое горло. Только сейчас я задумалась над тем, что это было предостережение, посланное нам богами. А что если Станнис…

- Перестань думать об этом, - оборвал ее на полуслове Клиган. – Мысли материальны, а страхи постоянно бродят вокруг нас, окутывая своими сетями: лишая воли и здравого смысла.

- Но ты, ты ведь никого не боишься…

- Не боятся только глупцы, остальные находят в себе силы преодолеть свой страх…

Удар весел о воду прервал его на середине фразы, Клиган обнажил меч и направился к воде. Санса видела лишь слабо очерченные лунным светом силуэты двух человек. Несколько минут спустя Пес вернулся, схватив дорожную сумку и произнес:

- Это за нами, Пташка, необходимо спешить.

Спустя пару минут лодка оттолкнулась от песчаного берега и мужчины налегли на весла, уходя в море. Ночь была ясная, и мириады звезд озаряли небо холодным светом. Девочка, удобно устроившись на руках матери, и играла с золотистыми лентами в ее волосах, хватаясь за них маленькими пальчиками. Клиган, сидевший на корме пристально наблюдал за своими спутниками, положив ладонь на рукоять своего кинжала.

- Не извольте беспокоиться, милорд, капитан у нас лихой малый, - проговорил матрос, заметив напряжение воина.



Лодка медленно огибала каменный мыс, глубоко вдававшийся в море, и вскоре на горизонте показалось небольшое двухмачтовое судно с прямыми парусами, качающееся на волнах. Окна кормовой надстройки, имевшей закругленную форму, были украшены искусными витражами из цветного стекла, которое отражало на себе лунный свет.

- «Должно быть это торговое судно, прибывшее сюда из-за Узкого моря. Может из Пентоса» - подумала Санса, с интересом разглядывая корабль.

Когда они подплыли ближе, на корме огромными золотыми буквами проступила на надпись на языке древней Валлирии, которую девушка не могла прочитать.

- «Призрачная надежда», госпожа – проговорил все тот же матрос, отирая рукой пот, выступивший на лбу и вглядываясь в лицо девушки.

Санса, ловя на себе сверлящий взгляд Клигана, поспешила прикрыть лицо капюшоном, и весь остаток пути провела в молчании, пытаясь укачать испуганную малышку.

Когда они поднялись на борт, матросы быстро спустили паруса и стали готовить корабль к отплытию.

- Милорд, миледи, очень приятно видеть Вас на борту моего корабля, давно мне не приходилось обедать в приличном обществе, - проговорил высокий мужчина, подходя ближе, - Меня зовут Алейо Абриль, я капитан этого корабля.

Клиган достаточно небрежно кивнул в ответ, обводя взглядом палубу, но Санса, не забывая о правилах, которых должна придерживаться воспитанная леди, проговорила:

- Мы с удовольствием разделим с Вами трапезу, милорд, но сейчас мы хотели бы передохнуть с дороги.

- Что ж, тогда проследуйте со мной, на время вашего путешествия я предоставлю Вам мою каюту, - проговорил капитан и прошел вперед.

- Это очень любезно с Вашей стороны.

Каюта капитана была небольшой, но уютной: не было ни изысканных ковров, ни резной мебели, ни ярких гобеленов, украшающих пустые стены, но атмосфера, царившая там, наполняла душу умиротворением. Из мебели была лишь небольшая кровать, застеленная покрывалом из шкур, письменный стол, на котором лежало несколько книг в кожаных переплетах, обеденный стол и пара стульев. На стене висела огромная карта Эссоса и Вестероса, на которой углем были сделаны какие-то пометки.

- Надеюсь, Вам здесь будет удобно, ну а сейчас я хотел бы переговорить с Вашим спутником.

***

Когда Клиган вернулся, девушка уже облачилась в ночную сорочку, готовясь ко сну. По его выражению лица невозможно было прочитать мысли, но внутреннее беспокойство мужчины буквально повисло в комнате, незримым путем передаваясь и ей.

- Что случилось? – проговорила девушка, устремив на него испытывающий взгляд.

- Ничего страшного, Пташка, ложись спать…

- Ты им доверяешь?

- Я не доверяю никому, особенно тем, чью верность можно купить золотом, но сейчас у нас нет выбора. И для тебя, и для малышки путь по суше слишком опасен.

- Но куда мы направимся?

- Я думаю лучше всего направиться в Дорн, эти земли еще не тронула война, к тому же, не думаю, что кому-то придет в голову искать нас там.

Свечи постепенно догорали, и вскоре комната погрузилась в приятную темноту, в которой растворялись все переживания. Корабль неспешно качался на волнах, унося усталых путников подальше от Королевской Гавани и всех несчастий, что выпали на их долю, и вскоре девушка погрузилась в приятную дремоту, нарушить которую смог лишь сильный толчок, за которым послышался, раздирающий душу, треск древесины.

Клиган молниеносно вскочил на ноги, обнажая клинок, и подошел к двери. С палубы доносились невнятные крики, топот, лязг мечей. Клиган приоткрыл окно и увидел второе судно, закинувшее абордажные крючья за борта «Призрачной надежды».

- Закрой за мной дверь, Пташка, и никому не открывай. – проговорил мужчина и выскочил на палубу. Санса защелкнула дверь на щеколду и приставила к ручке стул, прижав Эйрин к себе, и нырнула под покрывало. В душе девушки по-прежнему теплилась какая-то детская уверенность в том, что одеяло способно защитить ее не только от чудовищ, приходивших к ней в ночных кошмарах, но и от острого клинка, пронзающего нежную плоть.