Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 19



Я замираю на месте. Не столько потому, что пытаюсь осмыслить слова СТРАЖА, сколько потому, что в тусклом свете телефона на полу передо мной возникает пара черных туфель. Кто-то стоит на расстоянии вытянутой руки. Телефон, по которому я разговариваю, замолкает. Поднимаю повыше тот, что использую вместо фонарика и вижу направленное на меня дуло инопланетного оружия — переносного варианта той моговской пушки, что я углядел на крыше здания в Чикаго. Пушку держит человек в черном костюме. Его палец нажимает что-то на боку оружия, и пушка начинает светиться насыщенным пурпурным цветом. Вокруг меня загорается еще с полдюжины таких же огней.

Мне хана.

Все происходит очень быстро. Внезапно на складе загорается яркий свет. Вокруг меня стоят семь агентов. По всей видимости, это ФБРовцы, а если нет, то моги поистине мастерски научились изображать людей.

— Брось то, что у тебя в руках, — выкрикивает кто-то. Я колеблюсь, но что-то твердое и холодное упирается мне в затылок. Я разжимаю пальцы, и оба телефона падают на пол.

— Марк Джеймс, — произносит один из них — мужчина — и подходит ближе, держа меня на прицеле. — Ты в глубоком дерьме.

Чувствую, как голова начинает кружиться, миллионы вопросов, мыслей и страхов разом всплывают в мозгу. Как они меня нашли? Что, по их мнению, мне известно?

— Ты как будто удивлен, — говорит тот же мужик. — Хотя ты сам вел себя весьма небрежно, парень. Ты засветился на камерах, когда покупал одноразовый мобильник. Конечно, такие сотовые весьма удобны, но они легко отслеживаются, если узнать модель и номер телефона.

— Но смс-ки… — бормочу я.

— Думаешь, ФБР не может подделать пары смс-ок ради поимки того, кто разыскивается за кражу совершенно секретных материалов? Мы думали, ты умнее.

Вот подстава! Надо было выбросить этот мобильник. Как я мог так облажаться?!

А что, если они прочитали всю мою переписку на этом телефоне. Пытаюсь вспомнить содержание наших со СТРАЖЕМ смс. Вот зараза, тогда они, должно быть, уже знают, что я ВЕСЕЛЫЙРОДЖЕР182.

Черт меня дернул ответить на сообщение, пришедшее на старый одноразовый мобильник!

— Не понимаю, о чем… — начинаю я.

— Оставь это для допроса, — обрывает меня ФБРовец. При этом его губы расплываются в довольной ухмылке.

От слова «допрос» у меня в мозгу, словно что-то срабатывает, и я предпринимаю отчаянную попытку выкрутиться. Громко вздыхаю и покачиваю головой.

— Вы вообще понимаете, что происходит? — спрашиваю я, делая шаг к разговаривающему со мной мужчине. Замечаю, что его палец лежит на спусковом крючке, и тяжело сглатываю, всеми силами стараясь не обделаться. — Я под прикрытием. Работаю на агента Уокер. Она завербовала меня в Парадайз. Мы выслеживаем… хакера. Вся эта история с компьютером затевалась для того, чтобы показать, что я не с вами. Вы что, собираетесь разрушить к чертям мою долбаную легенду?!

По его глазам я понимаю, что он считает такой вариант возможным, однако по-прежнему не опускает оружие.

— Уокер не выходила на связь с Бюро несколько дней. В данный момент она считается предателем по…

— Вы понятия не имеете, что произошло в Далсе, — перебиваю я его. — Парди мертв. Уокер со своей командой залегли на дно, чтобы… — я запинаюсь, — завершить сверхсекретное спецзадание.

Отчаянно молюсь, чтобы «сверхсекретные спецзадания» существовали в действительности.

Ухмылка агента тает, и краем глаза я замечаю, как переглядываются остальные ФБРовцы. Проблема лишь в том, что им, возможно, достаточно будет сделать всего один телефонный звонок, чтобы вывести меня на чистую воду. Надо как можно быстрее сматываться отсюда.

Попытка запудрить мозги этим ребятам взбудораживает. Я в некоторой степени начинаю чувствовать себя прежним. Таким, как был, когда приставал к первогодкам и докучал новичкам в школе Парадайз. В те времена никто даже не осмеливался связываться со мной.

— Где Уокер сейчас? — спрашивает агент.

На его губах появляется легкое подобие улыбки, и я несколько теряюсь, понимая, что раз правительство записало Уокер в предатели, то этот тип, даже если он купился на мою историю, сейчас наверняка прикидывает, сколько наград и почестей можно урвать за ее поимку.

— Это секретная информация, — отвечаю я, стараясь, чтобы мой голос не дрогнул.





— Пусть так, но мне почему-то кажется, что ты поделишься ею с нами в ближайшее время. — Агент кивает одному из своих. — Уводите его отсюда.

В этот момент я замечаю большой черный фургон, стоящий в другом конце склада возле грузовых ворот.

— Стойте! — почти кричу я, когда двое агентов хватают меня за руки. Я пытаюсь вырваться, но один из них тыкает мне в бок стволом. Другой стягивает у меня с плеча сумку и передает ее кому-то еще. В голове не укладывается, что они собираются прибрать к рукам мои компьютеры, мои записи, ту странную гранату…

— Мы присмотрим за вещичками, малец, — говорит кто-то.

— Нет, — восклицаю я, лихорадочно перебирая в уме варианты развития событий. Даже если получится вырваться из рук этих двоих, есть еще другие агенты — их слишком много. Так что путь к моей машине перекрыт, до нее не добраться, разве что удастся провернуть нечто совсем уж безумное.

Значит, так тому и быть.

— Маячок, — выдаю я. — В сумке. Экстренная связь на случай, если меня схватят. Вам нужно лишь нажать на кнопку, и Уокер будет здесь в течение часа. Она подтвердит мои слова.

Их главный переводит взгляд на меня, потом переглядывается с другими агентами. Недолго думая, он подходит и забирает мою сумку у своего подручного.

— Это, э-э… могадорская технология, устройство выглядит несколько необычно, — предупреждаю я, пока он роется в моих вещах. Замечаю, что слово «могадорская» его совершенно не смущает. Еще бы, в конце концов, он же пользуется их оружием. Интересно, а ему известно, что моги — это зло, или ему плевать?

Наконец, он достает небольшой цилиндр, испещренный странными символами.

— Нужно просто нажать на кнопку, — напоминаю я.

Несколько секунд он вертит цилиндр в руках, а затем направляется к фургону.

— Везите его в штаб, — говорит он. — Вызывайте подкрепление. Дождемся агента Уокер и зададим ей несколько вопросов.

Двое агентов, стоящих рядом, принимаются тащить меня к фургону.

— Нет! — кричу я. Если меня посадят в фургон, я лишусь свободы навсегда. — Вы не можете так поступить. Позвольте мне дождаться…

Что-то твердое бьет меня по затылку, заставляя замолчать. Перед глазами все плывет.

Я трясу головой и перевожу взгляд на агента с гранатой. Он все еще с любопытством осматривает ее, а затем делает это — нажимает на кнопку. Слышу щелчок, за ним следуют несколько коротких звуковых сигналов. Агент в замешательстве глядит на гранату.

— Что за… — начинает он.

Я собираю все свои силы — использую всё, что дали мне тренировки со штангой и на футбольном поле — и вырываюсь из захвата агентов.

А затем падаю на бетонный пол, как раз в тот момент, когда граната взрывается.

Глава 7

Взрывная волна так сильно припечатывает меня к бетонному полу, что кажется, вот-вот треснут ребра. Огня нет, только давление — словно некая телекинетическая сила выталкивает все, что попадается на ее пути, прочь от места взрыва. Агентов расшвыривает в стороны. Свет гаснет практически мгновенно. Со всех сторон раздается звон бьющегося стекла — взрывом повыбивало окна склада и фургона.

А потом наступает затишье. И если забыть, что я находился в самом эпицентре, то можно было бы, пожалуй, сказать, что все просто супер.

Как можно быстрее вскакиваю на ноги и бегу к прямоугольнику лунного света, на месте которого раньше были входные двери — должно быть, их вынесло взрывом. В голове все шумит, ощущение такое, будто я сунул ее внутрь мощного сабвуфера. Слышно, как вокруг возятся и стонут люди, однако точно определить, кто где, или насколько они могли пострадать, я не могу. Все, на что я сейчас способен, это бежать.