Страница 8 из 60
Хан разинул рот. Он испытал настоящий шок, забыв на мгновение обо всем остальном. Он снова посмотрел на Баазена, будто видел того в первый раз. Покрасневшие глаза, хищные, хоть и начавшие оплывать челюсти, покрытые татуировками... Баазен Рей, которого он знал раньше, не стал бы лгать хатту, что добыча у него. И не стал бы брать деньги за несуществующий товар.
Кореллианин рассмеялся:
— Ты идиот. Ты не знаешь, что случилось со мной?
Я сбросил груз, потому что меня чуть не сцапали. Из-за этого моя жизнь теперь в три раза хуже ада. А ты думаешь, что сможешь обжулить хатта?
— Был риск,— признал Баазен.— Рассчитанный риск, и он себя оправдал. А с тобой, при всем уважении, Джаб-ба развлечется в своем дворце дней пять, а потом скормит сарлакку. Так что времена, когда капитан Хан Соло читал мне лекции, пожалуй, заканчиваются.
— Симм,— обратился Хан к другому похитителю.— Ты понимаешь, что он решил обмануть Джаббу?
— По барабану,— отозвался Симм.
— Тогда ты такой же дурак, как и он. О, я знаю, он очень хорошо изображает эдакого всеобщего друга. Только вот он тянет тебя за собой в могилу.
— Не твое дело, как я управляю своей командой,— отрезал Баазен.— Тебя это больше не касается.
— Симм,— настаивал Хан,— если сумеешь дать мне доступ к коммуникатору, который добьет до Внешнего кольца, ты получишь столько денег, что на всю жизнь хватит. Уж я позабочусь.
— Не разговаривай с ним,— оборвал его Баазен. На желто-зеленых щеках мириаланина проступили темные пятна.— Если хочешь поговорить с кем-то из команды, говори со мной. Впрочем, со мной говорить не надо. Просто иди на борт. Сам. Я так добр, что не стал тебе ничего ломать. Джаббе-то все равно, будут ли у тебя колени, когда мы до него доберемся. Так что не...
— Ты слышишь это, Симм? Разве не прекрасная деловая хватка, говорящая о долгой карьере...
Дуло бластера Баазена уперлось Хану в горло. Лицо мириаланина приобрело нездоровый глубокий оттенок. Добродушная маска исчезла, и остался лишь злой контрабандист, лучшие годы которого давно позади, взявшийся за непосильное дело и источающий безысходность. И опасный настолько, что не выразить словами.
Хан сглотнул и понадеялся, что Баазен помнит: бластерный огонь привлечет штурмовиков.
— Моя команда подчиняется мне,— проревел Баазен.— Ты хочешь настроить их против меня... это оскорбительно! Ты ведь не хотел оскорбить меня, а?
— Не хотел,— подтвердил Хан.
С жестокой улыбкой Баазен сделал шаг назад и опустил бластер.
— Вообще-то, я хотел только одного: чтобы вы оба смотрели на меня,— заявил Соло, в то время как Чубакка поднялся на ноги и гневно навис над Симмом горой длинного бурого меха.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— OX.
Это все, что успел сказать Симм, перед тем как Чубакка швырнул его к стене. Бандит врезался головой в штабель ящиков, обрушил их и сам исчез под грудой. Его бластер шлепнулся на пол в нескольких шагах от Хана и Баазена.
Оба посмотрели на оружие, затем— одновременно друг на друга. Хан просчитывал, сможет ли дотянуться до бластера раньше, чем Баазен его пристрелит, но понимал, что и мириаланин это видит. Увидев жесткую полуулыбку Баазена, он решил, что все-таки попробует. Но прежде чем кто-то из них успел сделать движение, Чубак-ка схватил Гарета за предплечья и приподнял над полом.
Панические крики бандита почти заглушили рев вуки. Бластер Баазена продолжал смотреть Хану в лицо.
— Я пристрелю его, Чубакка. Не испытывай мое терпение.
— Чуи говорит, что тогда он оторвет твоему другу руки. И он очень хочет, чтобы ты испытал его терпение,— ответил Хан. Еще один долгий, напряженный миг они пристально смотрели друг на друга.
Дверь ангара распахнулась, и вошел имперский чиновник с инфопланшетом в руках.
— Мне надо проверить одно...— Он поднял глаза и умолк, увидев немую сцену Его лицо побелело. Хан заметил, как в глазах Баазена наконец мелькнуло осознание: ни один из них живым отсюда не выберется.
— Чтоб тебя,— пробормотал старый контрабандист и ссутулился. Чубакка взревел и швырнул Гарета в им-перца: наемник пролетел через все помещение и с глухим стуком врезался в портового служащего. Оба повалились на пол. Баазен развернулся к вуки, поднимая бластер, но Хан в прыжке навалился на него всем телом. Оба рухнули на пол, а бластер Баазена отлетел в сторону. Ми-риаланин поддал Хану коленом в живот, выбив из него воздух, и отбросил, а освободившись, пополз к своему бластеру. Не теряя времени, Хан спешно подкатился к упавшему оружию Симма.
Чубакка шагнул к Баазену; в яростных глазах вуки читалась угроза жестокого членовредительства. Баазен первым добрался до своего оружия и поднялся на колени, целясь Чубакке в голову.
— Прости,— сказал он, нажимая на спусковой крючок.
Кисть его руки, держащая оружие, вдруг исчезла, а рукав загорелся от жара бластерного выстрела. Хан не помнил, как схватил с пола бластер Симма, но тот был у него в руке, и ствол курился от недавнего разряда. Капитан поднялся на ноги, держа Баазена на прицеле.
Чубакка благодарно зарычал и подошел, чтобы снять с друга наручники.
— Готов помочь в любое время, приятель,— заявил Хан, протягивая Чубакке скованные запястья, но продолжая держать Баазена на мушке. Мириаланин не сводил с него глаз.— Сиди спокойно, дружище, и, может быть, я забуду, насколько зол на тебя.
— Ты мне руку отстрелил.— В голосе Баазена звучало скорее удивление, нежели боль.
— Я целился в голову, просто стрелял навскидку.
Чубакка закоротил застежки наручников, и те с шипением отскочили. Браслеты с лязгом упали на пол.
— Пора уходить,— бросил Хан.— Все имперские системы слежения должны уже вопить о несанкционированной стрельбе.
По пути к выходу Чубакка сгреб лежавшие на ящике самострел и бластер капитана. Носком сапога Хан толкнул Баазена, и тот повалился на спину.
— Не пытайся преследовать нас,— велел он.— Еще раз тебя увижу, разрешу Чуи разорвать в клочки. Поэтому тебе очень повезло, что имперцы тебя посадят.
Баазен воззрился на него снизу вверх со смесью изумления и неприкрытой ненависти:
— Э, мы еще встретимся, паря.
— Тебе же будет хуже.
— И откуда такие берутся?— буркнул Хан себе под нос.
Чубакка саркастически фыркнул в ответ.
Они спрятались в тени подъемного крана метрах в двадцати над землей. Внизу, вокруг складов и ангаров суетилось не меньше тысячи штурмовиков. Гарет и Симм со скованными руками стояли на коленях около платформы, где находился их корабль, а имперский офицер в черном мундире их допрашивал. Хан не слышал их ответы, но вполне мог разглядеть угрюмые лица.
Баазена видно не было. Хан ждал, что старый мириаланин выйдет в наручниках в сопровождении имперских солдат, но они все не шли. И чем дольше Соло не видел арестованного Баазена, тем больше он беспокоился. Может, имперцы пытались подогнать наручники под однорукого арестанта? Но рассчитывать на это не стоило.
— Думаешь, он сбежал еще до прибытия военных?— спросил он Чубакку.
Вуки зарычал.
— Он всегда был старой пронырливой сволочью,— выдавил капитан.— Думаешь, он отправится за нами?
Чубакка скосил на него глаза и что-то пробурчал. ~- Похоже, ребята в белом пока уходить не собираются, так что нам лучше тихонько ускользнуть. Его друг вопросительно фыркнул.
— Нет, не на «Сокол». Пока нет. Нужно отыскать шпиона повстанцев, иначе все это предприятие— пустая трата времени.
Вуки долго рычал в ответ, и Хан поднял руки, сдаваясь.
— Ладно-ладно, полегче, дружище. Да, я выстрелил. Может даже показаться, что мы попали в переплет по моей вине. Но Баазен хотел тебя застрелить! Разве я мог ему позволить? Выходит, мы влипли по твоей вине.
Чубакка философски рыкнул— коротко и утробно.
— Ну, можешь поспорить, если хочешь.
Не успел вуки настолько распалиться, чтобы дать достойную отповедь этим словам, как Хан съехал по лестнице на землю и скользнул в проход между складскими зданиями. Кроме старых обшарпанных ящиков, мусора здесь не было. Мусор в этом городе просто так не валялся, и почему-то именно этот факт казался самым гнетущим признаком имперского господства. Хан призадумался, что делают здесь с теми, кто бросает мусор. Видимо, что-то плохое, раз желающих так поступать не находится.