Страница 14 из 101
— С возвращением, сэр, — проговорил он механическим голосом, уж больно соответствующим его внешнему виду. — Пожалуйста, дайте описание вашему состоянию.
Лейры всегда были не совсем обычными существами из плоти и крови. Многое отличало нас от нормалов, потому-то к методам традиционной медицины мы не питали доверия. Едва ли эта пятисотлетняя рухлядь была в состоянии догадаться, что со мной не так, даже если бы потратила на изучение весь отпущенный металлу срок. Я понятия не имел, для чего Аверре решился приставить ко мне врача, а потому недовольно буркнул:
— Нормальное.
Зеленоватые фоторецепторы робота мигнули, кажется, удовлетворенные ответом.
— Общее состояние стабильное, — проговорил он. — Серьезных повреждений, угрожающих жизни, нет. Гематома в затылочной части уменьшилась. Множественные ушибы по всему телу. Отмечается понижение артериального давления, как результат послеобморочного состояния. Поздравляю, сэр, вы идете на поправку. Пожалуйста, вытянете вашу левую руку для инъекции.
В ответ на это, я оглядел его недобрым прищуром. К автоматическим механизмам я всегда относился с подозрением, нежели к существам живым по-настоящему. Это была своеобразная форма легкой фобии, о которой я всю жизнь предпочитал помалкивать. Последнее приключение вовсе не подвигло меня думать о роботах лучше.
При одном только воспоминании о минувшей ночи, у меня сразу же участилось сердцебиение. Почувствовал это, разумеется, и механический эскулап, и, раньше, чем я успел увернуться, принялся тыкать в меня своими датчиками и сканерами.
— Вам следует успокоиться, сэр, — приговаривал он. — Пожалуйста, постарайтесь держать себя в руках. Чтобы это ни было, опасность миновала. Все хорошо.
Но разве можно было доверять этому лишенному всякой индивидуальности и человечности механизму? К тому же, не так-то легко выкинуть из головы, что чуть не расстался с жизнью из-за такого же неодушевленного автомата. И пусть глупо было обвинять в собственных неудачах робота, который всего лишь выполнял свои обязанности, но не проводить причинно-следственную связь между ним и тем, что чуть не расстался с жизнью, я просто не мог. Не приди мне в голову любопытства ради выяснять, что там стучало наверху, ничего бы и не случилось. И, все-таки, механизмы всех мастей я теперь ненавидел больше прежнего.
Не дожидаясь, когда пациент соизволит вытянуть руку для укола, медробот ухватил меня за запястье цепким манипулятором и быстро совершил необходимую процедуру. Я не знал, что именно мне вкололи, но практически сразу же ощутил, как нахлынувшая паника и чувство беспомощности начали понемногу отступать.
— Что это? Успокоительное?
— Вы перевозбуждены, сэр, — ответил робот, отодвигаясь от кровати. — Для скорейшего выздоровления, вам противопоказаны любые волнения.
Много он понимает!
— Как долго я пробыл в отключке?
— Тридцать два часа с того момента, как вас нашли, — последовал бесстрастный ответ.
— Сколько?! — я едва не подпрыгнул на постели. — Где мастер Аверре?
— Он навестил вас сорок семь минут назад, — отозвался робот, при этом вид у него был такой (Я не подозревал о том, что механизмы способны выражать эмоции лицевой панелью, но готов был поклясться, что так и было), будто он прикидывал, не стоит ли вкатить слишком буйному пациенту дозу успокоительного побольше.
— Позови его, — сказал я.
Медик не шелохнулся.
— Вам лучше отдохнуть.
— Позови его! — повторил я. — Мне надо срочно переговорить с ним.
Но робот уперся и не собирался отступать:
— Для разговоров у вас еще будет время, сэр, а сейчас вам необходим покой и здоровый сон.
Это был тот самый момент, вернее, один из таких, когда я, наплевав на все Батуловы запреты, готов был раскрыть свою истинную сущность и разобрать обнаглевшую железку на детальки. Хотя, если вдуматься, в моем нынешнем состоянии едва ли хватило бы сил сдвинуть хоть перышко. Та сила, та неосязаемая для всех прочих энергия, управлять которой я так привык, как всегда циркулировала вокруг, но ускользала между пальцев, точно речная водица.
— Ладно, — проговорил я многозначительно. — Я его сам найду.
Собрав в кулак всю свою волю, я кое-как заставил себя откинуть покрывало. Отсутствие одежды меня на тот момент совсем не беспокоило. Медик тут же вскочил наперерез, стремясь уложить строптивого пациента обратно на кровать. Мы сцепились друг с другом, два неуклюжих чурбана. Физическое превосходство робота было очевидным, но я упрямо извивался, продолжая попытки проскользнуть мимо него, как вдруг входная дверь неожиданно открылась и в комнату кто-то вошел.
Громкий возглас удивления заставил нас обоих застыть и разом повернуть свои головы к выходу. К моему ужасу и позору, на пороге оказалась та самая девушка, что обещала мне принести ужин. Держа в вытянутых руках поднос с двумя тарелками, она уставилась на нас в немом изумлении, слегка приоткрыв рот, и всеми силами пыталась сдержать рвущийся наружу смех.
В более дурацкой ситуации мне еще оказываться не доводилось. Желая провалиться сквозь землю, я, сам не знаю с откуда взявшейся силой, оттолкнул от себя робота и натянул покрывало по самый подбородок. Тот, громко звякнув, едва не свалился на пол. Боясь даже подумать о том, что могла за это время разглядеть она, я лихорадочно соображал, как бы поскорей стереть это досадное недоразумение из ее памяти.
Но, увы. Все, что я сейчас мог, это, в переносном смысле, метать глазами молнии и злобно шипеть.
— Предупреждать надо!
Девица не ответила. Более того, вообще никак не отреагировала на эти слова. Даже не смутилась. Просто стояла и смотрела, с таким видом, словно пару секунд назад перед ее носом пролетело насекомое, не слишком назойливое, но вполне омерзительное.
Я выбирал, чтобы еще такого сказать, лишь бы стереть почти надменное выражение с ее лица, но тут к кровати, жужжа сервомоторами, возвратился мой чудо-лекарь.
— Это было вовсе необязательно, — деловито прокаркал он.
— Нечего было лезть, — мстительно ответил я и переключил свое внимание на наглую девчонку: — Насмотрелась?
Но та только пожала плечами и гадко усмехнулась.
— Было бы на что.
Я ощутил, как краска стыда заливает мое лицо каким-нибудь замечательным ярким цветом. Однако девицу мое выражение, похоже, не больно-то и беспокоило. Она преспокойно обошла кровать и опустила свой поднос на рядом стоящую тумбочку. В одной миске плескалось нечто желтое и жидкое, испускающее густой ароматный пар, вторая содержала в себе какую-то зелень. Ни особого голода, ни доверия к местной пище я с некоторых пор не испытывал и, подавшись вперед, брезгливо рассмотрел содержимое супницы.
— Что это?
— Ваш завтрак, — был ответ.
Я откинулся на подушки.
— Я этого не просил.
Девушка нахмурилась.
— Это то, что рекомендовал доктор.
С недоверием сузив глаза, я кивнул в сторону робота:
— Этот что ли?
Скрестив на груди руки, она кивнула, потом добавила:
— Мастер Аверре просил меня передать, что завтрак надо съесть полностью. Думаю, в этом-то он разбирается.
Я хотел сказать, что мне плевать, на чем там настаивает мастер Аверре и в чем он разбирается, но эту бурду я в рот не возьму, да передумал.
— Позови его.
Если честно, я и сам понял, что просьба была больше похожа на приказ, но сейчас я находился не в том состоянии, чтобы уделять внимание соблюдению условностей.
Однако девушка определенно придерживалась иного мнения. Нахмурившись, она очень тихо и с угрозой переспросила:
— Что ты сказал?
Этот ее резкий переход на «ты» яснее прочего говорил о том, что задета за живое. Может, с моей стороны это и выглядело по-хамски, ни малейшего угрызения совести я не испытал. Да и с чего бы? Я — лейр. А она кто?
Так что пришлось повторить, с ухмылкой (а то как без нее?):
— Я сказал, позови его. — И добавил: — Плохо расслышала или у вас тут весь персонал заторможен?
Едва последние слова сорвались с моих губ, я все-таки пожалел о том, что не придержал их при себе: лицо и грудь оказались залиты вонючей желтоватой жижей, а сверху присыпаны зелеными кусочками салата. Благо они не были горячими. Чашки отлетели на пол, а возмущенная до глубины души девушка, стремительно пошагала к выходу.