Страница 2 из 7
Мужчина, казалось, это понял, потому что его хватка усилилась, однако через секунду он разжал пальцы.
– Так, значит, вам не нравятся скоростные катера?
Жасмин попыталась отвести взгляд, но ее загипнотизировало движение его красивых губ.
У этого человека были не только необыкновенные глаза, но и невероятно чувственные губы. Жасмин, не отдавая себе отчета, протянула руку к его лицу.
Глаза незнакомца расширились. Ее сердце ухнуло вниз от ужаса и неловкости. Жасмин отдернула руку и подумала: не стоит ли сделать фатальный шаг назад? Может, если скала пересчитает ей ребра, к ней хотя бы частично вернется здравый смысл.
– С чего вы взяли? – наконец пролепетала она, осознав, что он ждет ответа.
– У вас очень выразительное лицо, – заметил мужчина.
У него были глубокий голос и красивый акцент.
– Вот как? – Жасмин запнулась, мысли бешено замелькали в голове. Что бы такое сказать и при этом не оскорбить? – Ну, такие катера не для меня. Слишком быстрые. И вода… – Не говоря уже о том, что катера напоминали Жасмин о том времени, когда Стивен начал брать ее с собой на его яхту. Ожесточившаяся девчонка, она не делала эти поездки легкими для него. Несмотря на все заверения Стивена, Жасмин продолжала в нем сомневаться. Она боялась, что он окажется таким же, как те мужчины, в которых ее мать влюблялась в прошлом. Каждое утро она просыпалась с мыслью, что сегодня Стивен выставит их вон. – Впрочем, на них приятно смотреть.
Незнакомец кивнул:
– Да, они по-своему красивы, верно? Возбуждают.
В голове у нее вдруг стало легко-легко. Ее охватили возбуждение. Восторг. Волнение. Но все это не имело ничего общего с быстроходными судами, а относилось к мужчине, стоящему перед ней.
Жасмин с некоторым опозданием сообразила, что, увидев этого человека, забыла дышать. Вдохнув, она начала более-менее ясно мыслить.
– Не знаю. Мне никогда не хотелось плавать на них. Может, потому, что я начинаю страдать морской болезнью, всего лишь стоя на берегу.
– Какая жалость! На воде на меня нисходит спокойствие, которое я не нахожу нигде.
Мысль о том, что этот прекрасно сложенный мужчина, властный и уверенный в себе, ищет спокойствия, задела какую-то струнку в ее душе.
– Мой отчим тоже любит плавать.
Проклятье! С чего это она разболталась?
– Но это навевает на вас грусть. – Его голос смягчился.
– Почему вы так решили?
– У вас грустные глаза.
Его проницательность вызвала у Жасмин тревогу.
Молодая женщина огляделась. На террасе остались только они. Гости медленно заполняли просторный зал.
Зал…
Где должна находиться и она, чтобы наладить контакт с принцем Рейесом Наварре.
Вместо этого она стоит на террасе рядом с необыкновенно интригующим мужчиной.
С неизвестным мужчиной.
Черный смокинг и белоснежная рубашка смотрелись сногсшибательно на фоне его золотистой кожи. Ее пальцы зудели от желания прикоснуться к высоким скулам и твердому подбородку.
Она, не отрываясь, смотрела на незнакомца. Он сжал губы. Желание провести пальцами по этим губам стало нестерпимым. Жасмин подняла глаза и встретилась с его внимательным, испытующим взглядом.
– Просто я не люблю воду.
Судя по его лицу, мужчина хотел узнать больше, однако кивнул, соглашаясь.
– Как вас зовут? – властно спросил он.
– Жасмин Николс.
На его губах заиграла легкая улыбка.
– Как цветы в моем саду. – Его голос ласкал Жасмин, и все волоски на ее теле ожили. – Их прекрасный аромат успокаивает нас на протяжении тысячи лет.
Ее голова закружилась. Жасмин нервно рассмеялась:
– Черт, надеюсь, я не выгляжу древней.
– Нисколько.
Его улыбка исчезла, но Жасмин подозревала, что она его по-прежнему забавляет. У нее вскипела кровь. Ее вдруг осенило, что этот человек, кем бы он ни был, уже давно не улыбался и не смеялся. Страстное желание снова увидеть его загадочную улыбку усилилось.
– Замечательно. Неплохо бы дожить до тысячи лет, но готова спорить, что после этого становится скучновато. Меня устроят несколько десятилетий. Мне есть что сделать, на кого произвести впечатление.
Радость переполнила сердце Жасмин, когда незнакомец наградил ее мимолетной улыбкой.
– Я не сомневаюсь, что вы оставите свой след в мире. – Он склонил голову. – Желаю насладиться вечером, Жасмин.
Ошеломленная, она увидела, как из тени выступили четыре фигуры и последовали за ним. Телохранители.
Жасмин обрела дар речи только тогда, когда незнакомец вошел в главный зал.
– Боже, – пробормотала она, все еще находясь под впечатлением от этой встречи.
Глядя, как он легко прокладывает себе дорогу в толпе, Жасмин вспомнила, что даже не спросила, как его зовут. Она устремилась было за ним, но, сделав несколько шагов, остановилась.
Что она делает? Она приехала в Рио-де-Жанейро не для того, чтобы знакомиться с мужчинами и уж тем более не для того, чтобы подпасть под обаяние загадочного незнакомца с гипнотическим взглядом.
Реальность перечеркнула начавшиеся зарождаться мечты.
Как она могла забыть о своей цели? Благополучие отчима зависит от нее. Этот мужчина заставил ее почувствовать себя такой живой, такой особенной… И она готова отказаться от всего, что ей дорого, ради возможности провести еще минуту в его обществе? Об этом даже думать нельзя.
Жасмин сжала сумочку и попыталась встряхнуться. Напрасно. Его запах, его прикосновение, сила его взгляда, который словно смотрел в глубь ее души, продолжали властвовать над ней.
Жасмин убеждала себя, что ее чувства сейчас не имеют значения. Она здесь не для этого. Она должна познакомиться с принцем, заполучить договор и убраться отсюда, не вызвав подозрений. Жасмин заставила себя пройти в зал.
Мужчина, с которым она только что разговаривала, стоял у противоположной стены, окруженный гостями, однако складывалось впечатление, что он находится где-то далеко.
Заставив себя не смотреть на него, Жасмин огляделась. На ломаном португальском она попыталась выяснить у официанта, кто из присутствующих принц Рейес Наварре, однако ответом ей был непонимающий взгляд.
Ее беспокойство возросло, когда она поняла, что почти все разговоры ведутся на португальском языке. Жасмин наивно полагала, что в Рио все знают английский – так же, как персонал в ее отеле.
Но мужчина, который заговорил с ней на террасе, безупречно владел английским.
Надо обратиться к нему.
Пока она раздумывала, число собравшихся вокруг него людей увеличилось втрое.
Если она подойдет к нему, это привлечет к ней внимание. А для того чтобы успешно завершить задуманное, необходимо оставаться незаметной.
Прозвенел звонок. Гости начали подтягиваться к длинному банкетному столу. Жасмин нашла свое место. Рядом с ней сел светловолосый мужчина.
Он с надеждой взглянул на нее:
– Пожалуйста, скажите, что вы говорите по-английски.
Она облегченно улыбнулась:
– Да.
– Какое счастье! Ты считаешь, что понимаешь португальский, пока кто-нибудь не задаст тебе вопрос. Тогда даже та малость, которую ты знаешь, мгновенно улетучивается из головы. Кстати, я Джош.
– Жасмин, – представилась она.
– Сумасшествие, вы не находите?
Жасмин была озадачена:
– Я не поняла.
Джош кивком указал на мужчин, занимающих места в дальнем конце банкетного стола.
– Невероятно, но те двое контролируют почти половину сталелитейной промышленности мира и рынок драгоценных металлов.
Не желая признаваться в своем невежестве, Жасмин что-то промычала.
– Правда, пока торговые связи между ними отсутствуют. Будем надеяться, что после подписания договора наступит подобие порядка. В противном случае хаос усугубится. – Джош покачал головой. – Надо признаться, принц Рейес проделал огромную работу по подготовке договора. – Он сделал глоток шампанского.
Жасмин глубоко вздохнула, чтобы совладать с нервами, и как можно спокойнее спросила:
– Кто из них принц Рейес?