Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 184 из 320

- Но наш самолет не сможет достичь Эль-Пасо, даже если подводная лодка будет находиться у берегов мексиканской Калифорнии. Ему просто не хватит топлива - попытался оспорить доводы своего оппонента адмирал, но к его огромному сожалению, Исида проявил лучшие знания географии.

- Если запускать самолет от берегов Калифорнии то горючего не хватит, даже при самом облегченном варианте. Однако если проводить запуск из Калифорнийского залива, в районе Сьюдад-Обрегон, то у пилота есть все шансы выполнить задание.

- Запуск самолета из внутреннего залива это верная смерть для нашей подводной лодки, а их у нас всего только две!

- Война не бывает без потерь! - парировал Исида, - и если быть точным, то их у нас три. Подлодка капитана Гато заканчивает ремонт в Сасебо, и вскоре вернутся в строй.

- В ваших словах, Исида, есть большой резон, который трудно рассмотреть с первого взгляда. Я рад, что увидел его. Пусть будет Эль-Пасо. Когда лодки смогут выйти в поход?

- Я думаю, что в ближайшие часы. Бомбы уже доставлены из Харбина, и моряки ждут приказа к их погрузке - почтительно склонил голову перед императором Исида.

- Господа, - покинул свое кресло Хирохито и вслед за ним встали его собеседники, - я поручаю вам лично проводить и дать напутствие экипажам подводных лодок. Скажите, что Япония ждет от них исполнения своего долга.

Во время проводов моряков и летчиков, Исида показал себя не только грамотным стратегом, но и неплохим тактиком. Прекрасно понимая, что слова увешанного наградами адмирала гораздо лучше воспринимаются идущими на смерть людьми, он благоразумно уступил первую скрипку премьеру Судзуки.

За все время проводов, Исида вообще не проронил ни слова. В строгом костюме и с непроницаемым гордым лицом, он удачно олицетворял незримое присутствие на этой церемонии прощания самого императора.

Простые и понятные каждому японцу слова адмирала Судзуки и многозначительный вид Исида, сделали свое дело. Полностью уверенные, что только от них зависит дальнейшая судьба родины, японские подводники выступили в поход и достигли поставленной перед ними цели.

Не обращая внимания постоянную сырость и удушливую затхлость воздуха в отсеках. Несмотря на постоянную угрозу смерти от грохочущих над их головами винтами американских кораблей или ревом пропеллеров атакующих всплывшую подлодку патрульных самолетов. Постоянных мелких аварий на борту, японские подлодки все же подошли, к берегам мексиканской Калифорнии.

Каждый из экипажей ничего не знал не только о задании другого, но даже о его существовании. Чтобы не дать противнику ни единой возможности по срыву операции на уровне перехода, японцы создали строжайшую секретность.

Привыкшие всплывать посредине синего моря, подводники с большой опаской поглядывали на темный силуэт береговой полоски, видневшейся прямо по носу субмарины. Произведя последнее счисление местоположения, и взяв новый курс, подлодка уверенно двинулась вперед.

Пока наблюдатели внимательно следили за небом и горизонтом, на палубе подводного рейдера шла энергичная подготовка к запуску бомбардировщика. В этот момент субмарина была полностью уязвима и беззащитна перед любым ударом со стороны противника. Долго, невыносимо долго тянулись эти, казалось сотканные из резины минуты, но богиня Аматерасу была благосклонна к своим потомкам. Ничто не помешало экипажу субмарины установить на палубе самолет и посадить туда пилота камикадзе. Только после этого капитан Маэда позволил себе вытереть со лба липкий пот и скупо улыбнуться.





Теперь каждые пройдённые минуты стали подобны балласту, что соскакивая с плеч капитана, позволял им расправляться. Полностью свободным, капитан Маэда почувствовал себя только тогда, когда грозно урча пропеллером, пробороздив поверхность океана, самолет поднялся в воздух. Чуть покачивая крыльями, он сбросил разгонные поплавки и устремился к мексиканскому берегу. Флот сделал свое дело, теперь слово было за авиацией.

Готовясь воевать с Америкой, японский генеральный штаб заблаговременно приготовил карты не только всего тихоокеанского побережья США, но и Канады с Мексикой в придачу. Эти точные, широкомасштабные карты очень помогли пилотам камикадзе в выполнении боевой задачи. Подлетев к берегу и взяв за ориентир русло горной реки впадавшей в океан, пилот уверенно повел машину строго на восток.

Солнце ещё не поднялось из-за края горизонта, но рассвет уже вступил в свои права, помогая смертнику вести свою машину точно по намеченному маршруту. Преодолев вершины гор, он повернул самолет на север и двигаясь над ними, достиг приграничной лагуны Салада.

Ни у мексиканцев, ни у американцев вставших в этот день ни свет ни заря, и увидевших в небе японский самолет, его вид не вызвал никаких подозрений. Мало ли по какой причине самолет с опознавательными знаками американской армии пересекает границу двух государств. Никто и не заподозрил, что война сделал огромный скачок, и перенеслась с далеких берегов Японии к богом забытой мексиканской границе.

Проникнув в воздушное пространство США, пилот не ринулся, очернив голову по направлению к Сан-Диего. Строго выполняя приказ, он приблизился к озеру Солтон-Сиа и только тогда повернул на запад, строго держась курса воздушной трассы Финикс-Сан-Диего. Готовясь к нападению, японцы учли даже такую деталь, позволявшую самурайскому волку на время прикинуться простой овечкой.

Впрочем, подобные шаги оказались излишними. Все внимание американских воздушных и локаторных постов Сан-Диего было сосредоточено исключительно на океане. Как верно угадал Исида, они и помыслить не могли об ударе со стороны своей родной суши.

Благодаря этому, самолет с камикадзе благополучно миновал Пайн-Велли, Алпайн и приблизился к Эль-Кохону. В этот момент пилот сбросил специальную заслонку на огромном контейнере, подвешенном к днищу самолета, и приступил к распылению своего смертоносного груза. Легкая воздушная струя вымывала из страшного чрева, белый невесомы порошок, что разлетевшись во все стороны, медленно и неторопливо стал оседать вниз.

Чтобы не допустить одномоментного выброса, контейнер был разделен на несколько частей, опорожнением которых руководил пилот. Эль-Кахон, Ла-Меса и наконец, сам Сан-Диего аккуратно получили свою долю губительных спор из-под крыла стремительно несущегося к берегу океана самолета.

Ночное дежурство в штабе оперативном штабе Сан-Диего подходило к концу. Солнце уже встало, и все было хорошо. Коварный узкоглазый враг, которым командование регулярно пугало моряков, не посмел напасть на главный оплот американских ВМС под покровом ночи. До пересменки оставалось чуть более часа и потому, можно развалиться на стуле и, опивая остатки кофе из термоса, слушать по радио задорные песни сестер Эндрюс.

Этих озорных милашек любили все виды вооруженных сил Америки, и они платили тем же, одетым в хаки сильным мужчинам. У каждого из "Джи Ай" была заветная мечта познакомиться с ними в живую, а там чем черт не шутит, ведь Америка страна людей с равными правами и возможностями.

Таковыми были незатейливые мужские грезы, разлетевшиеся в клочья от оглушительного сигнала тревоги, чьи пронзительные серены одна за другой взревели по периметру акватории. Вслед за ними лихорадочно загремели залпы зениток прикрывавших базу с воздуха, несмолкаемо зазвенели дежурные телефоны, и все иллюзии почти мирной жизни полностью рассеялись.

Организовывая оборону Сан-Диего, американцы не поскупились на зенитные установки, и это дало свой результат. Даже слишком поздно обнаруженный самолет противника, при попытке атаковать стоявшие в акватории базы корабли был незамедлительно сбит. Огненным шаром, он с грохотом рухнул с небес на землю, так и не сумев достичь своей цели - корабли.

Все до чего сумел дотянуться японский пилот - это уничтожить склад со списанными электромоторами. В разное время их сняли с кораблей и приготовили к отправке на разбор и переработку. Это было выгодно флоту и местным промышленникам, имевшим свои виды на списанные моторы. Со дня на день за ними должны были приехать грузовики, но налет японского смертника поставил крест на этом деле.