Страница 7 из 8
Что же касается местных, то у них эти истории вызывали исключительно недоумение:
– Чего же ночью поехал по незнакомой дороге, невезука Карлос?
– От Уродов уходил.
– С пониманием, – поразмыслив, согласился бородач. – А чего без напарника?
– Я всегда без напарника. Карлос-одиночка, неужели не слышали?
– Не слышали.
– Я у вас редко бываю.
– Чего тогда спрашиваешь?
– А вдруг?
Фермеры заулыбались, и Флегетон понял, что ему удалось правильно построить разговор.
– Чего делать собираешься, невезука Карлос? – почти дружелюбно осведомился бородач.
– Мне бы до города добраться, – просительным тоном поведал апостол. – Мастер нужен, чтобы фургон достать и починить.
– В Остополь шёл?
– Вы тоже туда? – навострил уши Флегетон.
– Не туда. – Водитель покачал головой. – Но тебе повезло, невезука: в Пешкино ремы заглянули. Вчера вечером встали…
– Ремы?! – О такой удаче можно было только мечтать.
– К ним едем.
– Меня возьмёте?
– А деньги на проезд у тебя есть?
– Э-э…
Это был самый тонкий момент разговора: деньги у Карлоса были, хоть и не так много, как положено иметь топтуну, однако тратить их он не хотел.
– Ты же торгаш! У тебя в поясе должны быть запрятана сотня радиотабл!
– Вы фермеры или падлы?
– Не волнуйся, невезука, – фермеры. – Похоже, бородач окончательно расслабился и решил просто помочь топтуну, которому ещё предстояли расходы на ремонт. – Прыгай в кузов, доставим тебя к ремам в лучшем виде.
– Спасибо!
– А деньги отдашь как-нибудь, невезука… Или подвезёшь кого.
– Договорились!
– Не буду я покупать новый!
– Почему? – удивился молоденький программер.
– Проще старый починить, – коротко ответил фермер. На его прагматичный взгляд, настолько логичное заявление не требовало ни дополнительных пояснений, ни – тем более – возражений. Однако программер попробовал оказать сопротивление здоровой крестьянской упёртости.
– И сколько он у вас протянет?
– До сих пор работал, – отрезал фермер. И весомо добавил: – С самого Времени Света, между прочим.
– Но теперь глючит.
– Вот и скажи почему?
– Потому что… – Программер нахмурился, натянул на правый глаз лупу и вновь углубился в чрево бытового системного блока, призванного управлять повседневными делами фермы: учитывать воду, электричество, расход кормов, удобрений и контролировать прочие расходы, забавные для непосвящённого и жизненно важные для владельца беспокойного хозяйства. В действительности программер уже понял, что не так со старой машиной, но, будучи человеком жадным, попытался вместо мелкого ремонта задорого втюхать покупателю аналогичный агрегат, купленный за гроши в соседней области. Однако пятиминутное сражение завершилось ничем, фермер показал, что лучше уйдёт к другому рему, чем переплатит за новый компьютер, и программер сдался. – Есть у меня подозрение насчет вот этой хитрой платы…
– Она дорогая?
– Не очень.
– Починить можно?
– Только менять. – На самом деле починить было можно, и программер её починит по дороге к следующей ярмарке, но говорить об этом фермеру не имело никакого коммерческого интереса.
– Сколько?
– Вместе с работой – четыре радиотаблы.
– Одна.
– Я не оправдаю даже время, которое на тебя потратил.
– Тогда закрой кожух – я пошёл.
– Э-э… – Программер вежливо улыбнулся и посмотрел на подошедшего к лавке Карлоса: – Чем могу помочь?
– Он занят, – желчно сообщил фермер, недружелюбно глядя на мешающего посетителя. – В очередь.
– Сеть есть? – негромко спросил Флегетон. – Нужна связь с соседними областями. Я заплачу.
– Лежит, – коротко ответил рем.
– Четыре дня уже лежит, – добавил фермер. – Ты уходишь?
– Да. – Карлос улыбнулся и медленно побрёл дальше. А за его спиной потихоньку умолкал торг: «Четыре, не меньше! Одна! Три! Сойдемся на двух…»
Мегатраки – грандиозные грузовики бронекараванов – служили своим хозяевам не только жильём и транспортом: выставленные кольцом, они превращались в крепость, внутри которой гильдеры чувствовали себя намного спокойнее, чем в городе, будучи со всех сторон окружёнными его мирными обитателями. Ведь Зандр жесток, в нём каждый способен на удар в спину – эту истину люди усвоили и давно, и хорошо.
Но караван баши Цунюка не мог превратиться ни в крепость, ни даже в жалкий форт – в него входило всего два мега, однако разместиться им всё равно пришлось в чистом поле, поскольку улочки подавляющего большинства современных поселений не могли принять огромные машины. А улочки Пешкино – и подавно. Этот затерянный на краю Заовражья городишко крайне редко принимал ярмарки гильдеров – обыкновенно торговцы спешили в столицу области, и потому явление бронекаравана ремов стало для его обитателей настоящим Событием, которое станут обсуждать несколько ближайших месяцев. И не важно, что к ним прибыло всего два мегатрака с куцей группой сопровождения, не важно, что это всего лишь ремы, интересующиеся исключительно техникой. Не важно! Значение имело только то, что в Пешкино открылась ярмарка!
И все пешкинцы готовили хвастливые письма соседям. Готовили, потому что сеть лежала, и связаться даже с Остополем не было никакой возможности. Сие обстоятельство несколько омрачало Событие, но не могло его испортить.
Ярмарка!
Настоящая!
Что же касается баши пришедшего в заовражскую глухомань бронекаравана – это был Цунюк по прозвищу Банкир. Выглядел жалко: худенький, лысенький, в очках с толстыми линзами, с торчащими ушами и, что самое противное, с торчащими из-под тонких губ зубами. По виду получалось, что баши давно должен был обрести кличку Кролик и служить мелкой сошкой при важных людях, но Цунюк каким-то образом ухитрился свести дружбу с зигенами, получил покровительство, выгодно торговал с их форпостами на краю Пустыни Пше и тем держался. Что же касается клички Кролик, то она, разумеется, попыталась к Банкиру прилипнуть, но Цунюк, как все слабаки, был мстительным и злопамятным, беспощадно вытравливал из окружающих даже намек на прозвище, которое считал постыдным, и добился того, что теперь его так никто не звал. В лицо.
А вот за узенькой спиной никто Цунюка иначе и не определял.
– Колымага, – резюмировал баши, закончив осмотр фургона. – Даже на запчасти не возьму.
Караван Банкира был небольшим, поэтому баши сам частенько общался с клиентами, не забывая при этом сообщить подчинённым, что демонстрирует им «настоящую» деловую хватку.
– Я и не хочу его продавать, – буркнул владелец древней машины. – У него что-то не то с мотором.
– Не с мотором, а с силовой установкой.
На компактные ядерные агрегаты вся Земля перешла задолго до Времени Света, однако никакое иное название, кроме «мотор» и «двигло», для машин не прижилось, и к тем, кто пытался использовать правильные названия устройств, относились в лучшем случае с юмором.
– Может, ты мне ещё расскажешь, как правильно называется дырка, в которую я радиотаблы пихаю? – окрысился дед.
– Здесь нет табл, твоя колымага на радиоболах катается.
– Такой умный, а линзы в глаза вставить не можешь.
– Заткнись.
В обычных случаях баши считались людьми авторитетными, общались исключительно с хозяевами городов и наиболее важными клиентами, следили за ярмаркой из собственной палатки и считали деньги. Но Кролик, он же – Банкир, и выглядел мелко, и торговлей сам промышлял, как заурядный лавочник, а потому на уровень небожителя не тянул, и в общении с ним местные частенько скатывались на тон, совершенно невозможный ни с одним другим караванным головой.
– Вякнешь ещё хоть слово – выгоню к чертям с ярмарки, и будешь ждать следующего каравана.
Фермер цокнул языком, выражая свое подлинное отношение к собеседнику, но промолчал, давая понять, что в сотрудничестве заинтересован.
– Мои парни могут продиагностировать твое двигло. Время – час. Денег – десять радиотабл. Если не найдём причину проблемы, берём только половину. Ремонт – как получится.