Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 186



- Несомненно.

Хэммет заметил на лице спутника досаду. Похоже, Уильям действительно забыл сказать об этом заранее, несмотря на твердый наказ командиров.

Колонна прошла мимо, и профессор с сержантом двинулись дальше. Чем ближе был центр города, тем больше на улицах порядка. У штаба крестоносцев, которым стало красивое здание ратуши, стояли деревянные, обитые железными шипами укрепления. Пара пушек у входа, и еще несколько торчали из окон. И это только то, что видно с парадного фасада, который украшали белые флаги с красными крестами. Повсюду сновали солдаты, вооруженные саблями и ружьями. Некоторые предпочитали два револьвера, кто-то - две сабли, а кто-то - двуручный меч, как сопровождавший профессора сэр Уильям.

Приближаясь к зданию, Хэммет остановился, чтобы пропустить знаменосца со штандартом Тевтонского Ордена. Похоже, сюда отправили далеко не самый последний полк. В вопросах истребления демонов и нежити тевтонцы, конечно, уступали испанцами, но в вопросах боевых качеств соперничали с тамплиерами.

- ...Похоже, вы меня не поняли, - у двери стоял джентльмен во фраке с густой седеющей бородой и цилиндром на голове. - Мне действительно необходимо увидеться с сэром Джеймсом. Это крайне важно для...

- У меня приказ, сэр, сожалею, - безразличным голосом ответил один из двух крестоносцев, охранявших укрепленные наспех двустворчатые двери.

- Это возмутительно, - взмахнув дорогой тростью из африканского дерева, он развернулся и увидел профессора.

Охранники лишь кивнули сэру Уильяму, и тот уже прошел внутрь. Но Хэммет задержался, узнав возмущенного джентльмена. Самый известный промышленник Великобритании, Исаак Лотиан Белл. Его фото часто мелькало в газетах, и профессор просто не мог упустить момента для знакомства:

- Сэр Белл, профессор Хэммет, преподаватель демонологии в Оксфорде, - быстро представился Михаил, и они обменялись рукопожатиями.

- А, так это за вами послали тот корабль, на который меня отказались взять, - довольно дружелюбно, без показной холодной вежливости, отозвался Исаак. - Я просто возмущен. Корабли приходят и отходят, до сих пор половина верфи пустует, потому что транспорта не хватает для эвакуации жителей! И мне не только запрещают разгрузить мой корабль! Но и даже причалить ему не дают, чтобы я смог покинуть это место. Больше никогда не буду иметь дело с этим пройдохой эльфом... Мне теперь придется стоять в очереди вместе с остальными! Но что это даст?! Всех беженцев отправляют в город Кан! На карантин!

- Возмутительно, - высказал свое мнение профессор, не обращая внимания на лишние уши вокруг.

- Возмутительно! И я о том же!

- Профессор, сэр Джеймсу требуется ваше незамедлительное присутствие, - устав ждать, раздраженно поторопил сэр Уильям.

- Что ж, рад знакомству, сэр. Я попробую замолвить за вас словечко! - напоследок сказал Хэммет, удаляясь вслед за крестоносцем.

- Хмпф... Ну, попробуйте, - металлург вяло махнул рукой.

Внутри ратуши повсюду кипела работа. Туда-сюда сновали сержанты, капралы, капитаны и другой офицерский состав. Большой зал на втором этаже переоборудовали в комнату для совещаний. А на широком столе расстелили подробную карту города, где было множество дополнительных пометок. Красным цветом, скорее всего, обводили опасные районы.

Стоящий во главе стола сэр Джеймс координировал действия крестоносцев:

- Юго-запад?

- Высокий уровень заражения, район блокирован, - каркающим голосом доложил стоящий неподалеку капитан. - Я отдал приказ стрелять на поражение.

- На поражение? - поднял бровь главнокомандующий, опираясь руками о стол - А что насчет тех, кто здоров?

- Их там нет.

- Правда?

Капитан не выдержал пристального взгляда Ноттингемского:

- Не могу знать, сэр.

- Разберитесь, капитан Патрик.

- Будет сделано, сэр, - крестоносец вприпрыжку помчался из зала, едва не сбив Хэммета по дороге.



- А, профессор, наконец-то! - поприветствовал сэр Джеймс вошедших. - У вас есть приказы. Разойтись.

Остальные командиры покинули помещение, оставив их наедине.

Главнокомандующий орденом выглядел так, что представить кого-то другого в этой роли проблематично. Англичанин, причем из аристократического рода, что буквально читалось на лице с благородными чертами. Коротко стриженные темные волосы были аккуратно причесаны. А зеленые глаза пристально изучали каждую попадающуюся мелочь с огромной тщательностью.

Но, пожалуй, самой выдающейся частью являлись доспехи. Крепкие пластины золотого цвета защищали все тело, а за спиной спадал белый плащ. Разумеется, с красным крестом. Как гласит легенда, эти доспехи передавались из поколения в поколение каждому новому главнокомандующему. Кроме превосходных, даже по современным меркам, защитных свойств, они обладали магическим свойством подстраиваться под конституцию своего владельца. Какая потребовалась сила и мощь, чтобы создать такой артефакт, страшно представить...

- Сэр, по вашему приказу профессор Михаил Хэммет прибыл в ваше распоряжение! - громко доложил сопровождавший крестоносец, отдав честь.

- Благодарю вас, сэр Уильям, - кивнул ему главнокомандующий, позволив остаться. - Рад вас видеть, профессор. Мы как-то уже встречались...

Рукопожатие в латной перчатке, да еще с недюжинной силой, оставило несколько пальцев онемевшими от боли, но вежливая улыбка все равно не исчезла с лица Хэммета:

- Прошу прощения, боюсь, здесь память меня подводит...

Профессор немного лукавил. Он догадывался, где это могло произойти. Тогда Ноттингемский не занимал такой высокий пост.

- Я был на вашей лекции в Лондоне семь лет назад. К сожалению, у меня тогда было мало времени, и мы не смогли нормально пообщаться...

- Ахх... Точно, я вас помню, - кивнул Михаил.

Выездная лекция в Лондоне имела успех. Во второй половине он делился впечатлениями о пережитом во время Семнадцатого нашествия демонов. А сэр Джеймс тогда был в образе простого джентльмена, интересующегося демонологией. И даже не состоял тогда в ордене. Неизвестно, какие силы привели сорокалетнего человека, о котором никто не слышал, к посту главнокомандующего всего за два года. Самый молодой в истории со времен объединения орденов в одну организацию. Больше ничего и не скажешь.

- В таком случае, перейдем сразу к делу, - Ноттингемский предложил пройти в небольшую комнату рядом с залом.

Из нее вытащили всю мебель, лишь приделали к полу невесть откуда взявшийся металлический стул. На нем сидел привязанный к спинке цепями мертвый эльф. Вернее, то, что от него осталось.

- Что за... - профессор вздрогнул, когда дверь распахнулась, определенно не ожидая такого.

Сэр Уильям же просто отвел взгляд. Наверняка, и не такого насмотрелся за свою карьеру.

- Вот с чем мы имеем дело, - сэр Джеймс обошел труп, остановившись позади. - Это началось в деревнях. Небольшой отряд, прибывший для разведки, был уничтожен. Что-то странное поражает одних лишь эльфов. Появляется беспричинная агрессия. Потом они гниют заживо, никакие лечебные процедуры не помогают...

- Но я же видел палатки...

- Это для вида, мистер Хэммет, - заранее ответил на вопрос главнокомандующий. - Лекарства от этой порчи нет.

- Почему вы уверены, что это порча?

- Тогда, в Симбирске, после Семнадцатого нашествия, изучая то, что осталось от той деревни, мы обнаружили странные демонические следы, которых раньше никогда не встречали. И, по сумбурным рассказам выживших, нам удалось установить, что подобная порча также нигде не встречалась. По крайней мере, если сравнивать по тем летописям и книгам, что у нас есть...

- Но я все равно не понимаю...

- Отряд, который сражался тогда с демонами, сейчас в Африке. Вы же самый близкий свидетель, что у нас есть, к тому же специалист. Нам нужно ваше заключение. Это то, с чем вы столкнулись в Симбирске?

Профессор подошел ближе к телу. Раз зараза касается только эльфов, он не боялся трогать осторожно подгнившую кожу рукой в кожаной перчатке. Левое длинное остроконечное ухо было кем-то отгрызено, это точно. Глазные яблоки были затянуты красной пеленой.