Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 36



Ее названия Наккар и Неккар происходят от арабского названия всего созвездия.

Китайцы знали ее как Чжау, Яоу, что означает «манить, волновать, побуждать».

Вместе с γ, δ и μ она составляет трапецию созвездия Аль Дхибах (Волчицы или, возможно, Гиены). Это было древнее созвездие арабов до того, как они приняли греческое созвездие. Эти животные и подобные им имеются в Драконе и рядом с ним. Они лежат в ожидании зверей, населявших древнюю Впадину вокруг полюса, β отмечает голову современной фигуры.

Ее название, Сегинус, появилось в Атласе Бурритта и произошло от созвездия Сегинус. Манили называл ее Прона Ликайона – «наклоняющаяся к Ликаону или впереди него». Речь здесь идет о Большой Медведице, поскольку у отмечает левое плечо Боотеса, которое лежит рядом с этим созвездием. Еврипид писал в своем произведении «Ион» около 420 года до н. э.: «Арктур над нами к золотому полюсу склоняется». Фламмарион дал ей имя Алкалуропс, но оно больше подходит звезде μ. Китайцы называли ее Хэуень Гэ (Небесное Копье). Интересно знать, что переменная υ находится в телескопическом поле вместе с γ.

Эта звезда, по всей видимости, не имеет своего названия, но в Китае она была частью Е(зей Гун (Семи Принцев). Другими составляющими этого созвездия были звезды μ, υ, φ, ψ, χ1 и χ2, или b в правой руке и на Дубинке, в 20° северо-восточнее Арктура.

Располагаясь на 10° к северо-востоку от Арктура, имела в Аравии три названия: Аль Митаках аль Авва (Пояс Крикуна), Изар (Пояс) и Мизар (Кушак) – это все указывает на ее место в фигуре. Последнее слово было превращено древними европейскими писателями в области астрономии в Микар, Мирар, Мерер, Мейер, Мезен, Мезер, Мерак и Мирак, подобно β Андромеды. Все это были правильные названия. Их аналог Перизома использовался для ее наименования в «Альфонсовых таблицах».

Почему ей так повезло с названиями, неизвестно, поскольку для нас ε примечательна только своей красотой, видимой в телескоп. По этой причине она быстро завоевала название Пульхеррима, данное старшим Струве.

Ее компоненты можно разглядеть в 2¼-дюймовый телескоп, они находятся в 3″ друг от друга с позиционным углом 325°. Период их обращения до сих пор не определен, но полагают, что они приближаются к нам со скоростью 10 миль в секунду. Эта пара звезд была главным объектом исследований Вильяма Гершеля в области звездного параллакса около 1782 года, которые, разумеется, не завершились успехом. Он не мог понять причину этой неудачи до тех пор, пока не понял, что эта звезда имеет бинарный характер.

ζ, ξ, ο и π были в Китае Цзо Шэ Ди (Офицер). Они лежат по левую руку от императора.

Ее названия Муфрид и Муфриде, указанные в каталоге Палермо и других, произошли от Аль Муфрид аль Раши Улугбека и переводятся как звезда Копейщика. Это название непонятно, если не знать, что в древности считалось, что она лежит за пределами фигуры Боотеса. Казвини назвал ее Аль Румх. Аль-Тизини вместе с Аль Наср аль Дином дал более определенное имя Аль Рум аль Рамих (Пика Копейщика). Однако это совсем неподходящее название, поскольку эти астрономы обозначили ее позицию на Аль Саке (Большой Берцовой Кости), и поэтому в некоторых списках она значится как Саак, но, поскольку фигура теперь изображается по-другому, η находится над левой коленкой.

Похоже, что она вместе с Арктуром входила в евфратское созвездие Сиб-зи-анна.

Вместе сиитв ногах Волопаса она была в Китае Е Шэ Ди (Офицер по Правую Руку от Императора).

Байер называл их Азеллус – прима, секунда и терция, соответственно, – хотя и без объяснений, но это название хорошо известно для каждой из двух звезд в созвездии Рака, сбоку от Улья. Они обозначают кончики пальцев поднятой левой руки как раз к востоку от Алькайды. Эта звезда лежит на хвосте Большой Медведицы.



В Китае они назывались Цзээнь Цзан (Небесное Копье). Элементы более крупной звезды йоты находятся на расстоянии 0″,8 друг от друга, а менее крупный удален от них на 38″. Звезда к бледно-белая, и две эти звезды находятся в 12″ друг от друга, что облегчает их наблюдение в небольшой телескоп.

Все они вместе с λ 4-й величины в нижней части левой руки по-арабски назывались Аль Аулад аль Дхибах (Щенки Гиен), представленные β, τ, δ и μ, указанные на древних арабских картах и глобусах.

μ1 тройная, 4–2,8 и 8,5, ярко-белая, две последние зеленовато-белые, малый элемент этой звездной системы, μ2 – близко расположенная двойная.

Калауропс превратился у арабов в Алкалуропс. Название Калауропс использовал Гесиод. Оно обозначало Дубинку, Посох или Палку Пастуха и было аналогично названиям Попалон у Гигина и Клава у римлян.

Инкалунис появляется в некоторых изданиях «Альфонсовых таблиц»; Икалурус – в таблицах 1521 года и Инкалурус – в «Альмагесте» 1515 года. Полагали, что все они являлись искаженными версиями Коллоробуса Птолемея. Вероятно, эти имена придумал он сам для обозначения позиции этой звезды на посохе. Риччиоли называл ее Калоррхобус. Но Иделер, отвергая это название, полагал, что Шиккард более прав, выводя эти слова из выражения «эн колоуро» (точки пересечений кругов у полюсов, из которых один проходит через оба равноденствия, а другой – через оба солнцестояния). Это утверждение было применимо к Арктуру 2000 лет назад. С тех пор название было перенесено на эту звезду, а также и на само созвездие. Редактор «Альмагеста» 1515 года добавил к своему названию звезды μ слова Иделера: «Это является намеком на окружающих гиен». То же самое в свое время утверждал и Гомер. Однако это совершенно неправильное объяснение было исправлено уже покойным профессором К.Х.Ф. Питерсом из Гамильтоновской обсерватории; его личная копия этого редкого издания находится у меня. В его авторской аннотации сказано, что оригинальное арабское выражение должно было истолковываться как «изогнутая железка», а не «посох». Некоторые авторы, писавшие на латыни, назвали эту звезду Охотничьим Копьем.

р и σ, звезды 4-й и 5-й величины, назывались в Китае Ган Хэ, по одной из рек в Китае, а ψ, по словам Ассемани, вместе со звездой, которая могла быть ε, носила у арабов название Аль Аул ад аль Надзлат, но в оригинале это слово означает Низшие или Злобные Животные.

h или F1.38, величиной 5,5, едва различима невооруженным глазом. Эта звезда зовется Мерга и отмечает Косу в левой руке этой фигуры. Это слово происходит от Марра (Мотыга), использованное Колумелой и Ювеналом. Иногда ее именуют Маррхой. Последнюю Плиний иногда называл Falx Italica.

Мастерская Скульптора

Это созвездие введено Лакайем и включает в себя звезды между Колумбой и Эриданом. Оно лежит прямо к югу от Бранденбургского скипетра. Гулд считал, что в его состав входит 28 звезд с величинами от 4-й до 7-й. Бурит, в более ранних изданиях своей книги, по своей воле изменил название этой группы на Праксителя, возможно, для того, чтобы его не спутали с созвездием Скульптора. Мастерская Скульптора приходит к меридиану одновременно со звездой Альдебаран 10 января и полностью видна выше 40-й параллели.

Жираф

Такое же тонкое, слабое и борющееся за свое существование созвездие, как и животное, которое носит это имя. Это созвездие простирается от Полярной звезды до Персея, Возничего и Рыси в задней четверти Млечного Пути.

Оно было введено Бартшиусом, который кратко описал его в своем издании 1614 года. Он также писал, что оно напоминает ему Верблюда, который привез Ребекку к Исааку. Стало ли это причиной того, что Проктор попытался изменить это имя на Верблюда? Это изменение, похоже, было принято только Эллардом Гором в 1894 году его переводе труда Фламмариона «Популярная астрономия». Вайгель вместе с Возничим создал из Жирафа свою геральдическую фигуру Французские Лилии.