Страница 20 из 40
Но что ей было делать? Ну и что, что она обрела чувство вины, это ведь не вернет к жизни всех тех, кого она убила.
И потом… узнай Силард об этих ее мыслях, он наверняка от нее избавится.
Теперь она так хорошо его знала, что ни капельки в этом не сомневалась.
Его она поглотить не могла — Эннис это было отлично известно. Прежде чем она это сделает, он успеет оборвать ее жизнь.
Узнав, что Эннис поглотила алхимика, Силард спросил:
— Ясно… И как тебе новые знания и обретенные чувства?
— Его мысли для меня слишком сложны, — ответила она, не придумав ничего иного.
— Эй, подруга!
— Подруга!
Эннис вынырнула из задумчивости и увидела обеспокоенные лица молодого мужчины и девушки.
— А…
— Ты в порядке? У тебя был такой отсутствующий вид.
— Совсем-совсем отсутствующий!
— Нет, я… Прошу прощения, со мной все в порядке…
— Ну, это, не знаю, что ты натворила, но смотри, ты ж нас спасла? Спасла! Считай, по счетам расплатилась! Правильно я говорю?
— Конечно! Сколько бы плохих поступков ни совершил злодей, сделай он что-нибудь хорошее, и все тут же начинают думать, что на самом деле он вовсе не плохой! Так всегда бывает! Тот же Капоне, скольких он людей, говорят, убил, алкоголь подпольный продает, налоги не платит, а сделал доброе дело — и его теперь все любят! Свой дом в Майами, Демпси в друзьях и жена красавица!
Обычно наоборот, не зря говорят, стоит раз оступиться — пятно на всю жизнь. Если бы общественное мнение было так просто завоевать, как она считает… Того же Капоне ведь несколькими годами спустя все-таки упекут в тюрьму Алькатрас.
— Поэтому теперь, раз ты нас спасла, такое хорошее дело совершила, тебя тоже все полюбят! Заживешь в теплом местечке, подружишься с боксером, найдешь классного мужа!
— Правильно, все счета закрыты! А если тебе этого все равно мало, соверши что-нибудь еще лучше, и тогда точно вина будет заглажена!
Все это казалось несусветными глупостями, но Эннис понимала, что эти двое в меру своих сил пытаются ее утешить. И от этого муки совести лишь усилились.
— Спасибо… Мне пора, ладно? — кое-как выдавив улыбку, она села за руль.
— А-а, ну да… Конечно… Ах да! Я Айзек Диан.
— А я, я Мирия Харвент!
Секунду Эннис непонимающе молчала и лишь затем сообразила, что они ей представились. Девушка торопливо повторила про себя их имена, впечатывая в память. Айзек и Мирия.
— А… Я…. Эннис. Фамилии нет… Просто Эннис.
— Ясно, нет фамилии, значит. Это редкость.
— Запомнила! Эннис, Эннис, Эннис — правильно?
И они оба расцвели улыбками, точно маленькие дети. Махнув им на прощанье, Эннис тронулась с места.
В зеркале заднего вида их фигуры постепенно уменьшались.
— Пока!
— Еще увидимся!
Услышав это, она подумала.
Я тоже хочу вновь с ними встретиться. Едва ли получится, но хотя бы еще раз. Мы так недолго говорили, но с ними я готова видеться снова и снова.
От этой мысли у нее на лице появилась едва заметная улыбка. Не вымученная, а самая настоящая.
Впервые в жизни она узнала, что значит искренне улыбаться.
Осознав это, Эннис тихо всплакнула.
Двадцать минут спустя… Четверо хулиганов сидели кружком на полу подвала.
У всех руки были заведены за спины и связаны, ноги, как в соревнованиях «бег на трех ногах», скованы наручниками с ногами соседей.
Они по очереди стали приходить в себя. Оглянувшись и обнаружив окруживших их стариков, каждый тут же разрожался потоком грязных ругательств и угроз. Лишь когда очнулся Даллас, его приятели оборвали крик.
— Какого здесь происходит? Что это значит?! — Даллас обвел взглядом незнакомое помещение.
В углу ничем не примечательной пустой комнаты стоял круглый стол, вокруг которого сидели благородного вида пожилые мужчины. Все они смотрели на них.
— Слышь, Даллас… Та баба нам всем что-то ввела, пока мы спали, — с тревогой в голосе сказал один из приятелей. Видимо, сам очнулся от укола, а затем наблюдал, как ту же самую операцию проводили с остальными тремя.
От его слов у Далласа похолодело в животе. Что, черт возьми, они со мной сделали?
— Как самочувствие?.. Ах да, простите, и зачем я спрашиваю.
Все четверо были уже на грани паники из-за непонимания происходящего, когда их отвлек раздавшийся позади них голос. Кое-как извернувшись, они увидели старика в темно-синем костюме. Судя по манере держать себя, он был здесь главным.
— Я так понимаю, в вашей компании лидер — ты.
— А ты кто? Что вы собираетесь с нами делать?
— М? Я Силард. А вас мы собираемся кое о чем расспросить, а затем убить. Доволен? — говоря это, старик протянул руку к сидящему сбоку от Далласа мужчине.
— Ты чё задумал?! Убить, ага! Ну попробуй… — заорал тот, когда Силард опустил ему на голову ладонь, но вдруг застыл.
— Еще как попробую, — неторопливо ответил Силард и приступил к «приему пищи».
Со стороны это выглядело как самый настоящий ночной кошмар.
Прямо на глазах Далласа его приятель начал исчезать. Начиная с пальцев ног, его тело точно складывалось внутрь себя. Вот по полу покатились туфли. Затем наручник, застегнутый на лодыжке, звякнул и повис. Коричневые штаны смялись и опали, как шарики, из которых выпустили воздух.
— Эй… Джеймс…
Его ведь Джеймс зовут? Или как? Погодите, это мы так близко с ним общались, что я даже его имени не помню?
Похоже, из-за шока от увиденного память Далласа начала отказывать.
— Постойте… Эй! Стойте же! Джеймс исчезает!
Голосом он попытался остановить Силарда, но тело его оставалось неподвижным.
И не успел он договорить… как от их четверки осталась тройка. В освободившемся пространстве сбоку от Далласа точно загудел холодный ветер.
— Хм. Никчемная жизнь… — покончив с «приемом пищи», Силард погрузился в смакование полученных знаний.
— Так-так… Эликсир… Не ясно наверняка, цел он или нет…
При этих словах толпившиеся в углу подвала старики взволнованно зашевелились.
— Остается это проверить… Даллас Дженоард. — Силард наклонился к ошеломленному молодому мужчине и прошептал на ухо. — Не хочешь заключить сделку?
Даллас никак не отреагировал, словно потерял способность воспринимать слова.
— Похоже, он все еще в шоке. Продолжим позже, — покачав головой, Силард выпрямился и отвернулся от Далласа. — И кстати говоря, его звали не Джеймс.
Вместе с остальными стариками он скрылся в соседней комнате.
Трое хулиганов остались одни. Один из них, глядя куда-то в пространство, пробормотал:
— Даллас… Это Скотт исчез… Джеймс… это я.
Эти слова тоскливым безответным звоном повисли в комнате.
— Эннис… Я видел еще кое-кого во время твоей схватки с этими, — заметил Силард. Согласно знаниям Скотта, Эннис появилась, когда они разбирались с какой-то парочкой.
— Все верно… Я подумала, если не вмешаться, они соберут толпу, — не колеблясь ни мгновения, солгала Эннис.
— А что с теми двоими?
— Сразу сбежали. Я на всякий случай проверила, но за мной никто не следовал.
— Ясно… В таком случае проблемы нет.
— Да.
Силард с тем же невозмутимым выражением лица отдал Эннис новый приказ:
— Хм… Судя по всему, законченный эликсир сейчас в офисе мафиозного клана Гандоров. Не хочется вступать с ними переговоры, они могут узнать лишнее. Пригрози этим троим… Хотя нет, пообещай им награду, сколько посчитаешь нужным, и отправь за бутылками. Тебе все ясно?
— Да… Но один их товарищ только что умер… Едва ли сейчас от них можно чего-то ожидать.
— Об этом можно не волноваться… Согласно поглощенной мной памяти… Они никакие не друзья, — так, сбились вместе в поисках личной выгоды. Услышав обещание жизни и денег, зашевелятся как миленькие, — постукивая пальцем себя по виску, неприятно ухмыльнулся Силард. — А скажи ты им, что отныне они бессмертные, так они от счастья тут же напрочь позабудут того парня… Такие уж они ребята. С ними проблем не возникнет.