Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 54

— Это довольно жестоко… — Харухиро оглядел комнату. Сейчас он был единственным клиентом. Других работников банка не было видно. — Вы случайно не единственный работник банка Йорозу?

— Непостижимо. Я уполномоченный президент и исполнительный директор банка. Перевозку денег и товаров в различные районы, обслуживание скалдов и т. п. осуществляет огромное количество служащих, рабочих и подмастерьев, работающих здесь. Ты знаешь, чем мы занимаемся?

— Эм, хранение денег, обмен денег и что-то подобное.

— Не только денег. Товаров тоже. В случае денег, мы взымаем налог на хранение в размере 1% от общей суммы. В случае товаров — 2% стоимости объекта, оцениваемой нашими профессиональными оценщиками.

— Один процент… — Таким образом, на каждую сотню медяков, оставленных на хранение, 1 взымается в качестве налога. — Разве это не слишком дорого?

— Если ты так думаешь, — Йорозу направила на него трубку — тогда не оставляй тут на хранение свои деньги. Это меня не касается. Но позволю себе сказать, что такие солдаты запасных сил, как ты, обязательно увидят ценность наших услуг. Итак, Мистер Отсутствующие Манеры, по какому делу ты пришел сегодня?

— Мистер Отсутствующие Манеры… — повторил Харухиро. Теперь его постоянно будут так называть?

Он достал одну — нет, лучше взять два — серебряника из мешочка.

— Я хочу обменять их на медяки.

— Хм. Великолепно, мы предоставляем услуги по обмену денег без взимания налога. Два серебряника равны 200 медякам, но как ты собираешься их нести, Мистер Отсутствующие Манеры?

— А, — Харухиро вспомнил бронзовые монеты, которые ему показал пузатый продавец из Шашлыка Дори. Они были очень маленькими, но 200 монет наверняка много весят. — Понятно. Разгуливать в округе с такой кучей монет очень опасно. Понятно, почему люди платят налог за хранение денег.

— Именно. Я мгновенно могу рассчитать сумму вплоть до одной сотой медяка, поэтому налог за хранение одного медяка составляет одну сотую медяка. Я запоминаю это и записываю в книге на твой счет. Когда накапливается 1 медяк, то я снимаю его с твоего счета. Так что даже не пытайся провернуть такую штуку, как вклад 99 медяков, по одному за раз.

— Другими словами, не пытайся обмануть систему. Хорошо, я понял, — сказал Харухиро, положив 1 серебряную монету на прилавок. — Тогда вы можете просто обменять это на медяки?

— Конечно. — Йорозу ударила трубкой в колокольчик на прилавке.

Из двери в задней части комнаты появился паренек, одетый в серебристую одежду. Йорозу не сказала ни слова, только что-то показала рукой. Паренек молча поклонился, затем снова исчез за дверью. Через мгновение, он снова появился, держа в руках черный поднос. На подносе лежали бронзовые монеты. Он положил их на прилавок, затем снова исчез.

— Ровно 100 медяков. Можешь забирать, Мистер Отсутствующие Манеры.

— Не могли бы вы перестать меня так называть? — пробормотал Харухиро, принимая монеты. Затем он положил их в кожаный мешочек. Бронзовые монеты были размером с кончик мизинца, но сотня заполнила мешок, что тот чуть не порвался. — Довольно тяжелые, учитывая размер; похоже, они не поместятся в кармане.

Йорозу фыркнула.

— Ты можешь оставить на хранение любую сумму, если хочешь. Хоть у тебя нет манер, но мы ценим каждого клиента.

— Пока что, я в порядке. Немного неудобно, но я оставлю это у себя.

— Понятно, — Йорозу еще раз затянулась. — Пожалуйста, не стесняйтесь возвращаться когда угодно, Мистер Отсутствующие Манеры. Мы работаем с 7 утра до 7 вечера, и мы открыты круглый год. Не важно, что вам нужно, не важно когда вам это нужно, Йорозу 4 поколения всегда готова выполнить ваши пожелания в нашей сфере.

— ’Не важно когда’? Что насчет обеденного перерыва?

— Нет такого. Я здесь с 7 до 7. Это закон для всех Йорозу.

— …Тогда хорошего вам дня.

Трудная работа, подумал Харухиро, выходя из банка Йорозу. Но принимая во внимание ее маленький размер, она была очень трудолюбивой. Его желудок снова заурчал. Мясо. Шашлыки ждали его, поэтому Харухиро рванул назад на рынок, к Шашлыкам Дори. Перед покупкой шашлыка, он вдохнул, заполняя легкие запахом только что пожаренного мяса. Не в состоянии больше сдерживать голод, он откусил шашлык с одной и с другой стороны. Взрыв вкуса и сочность незамедлительно ударили по нему.

— ВКУСНЯТИНА!

Доев первый шашлык, у него был сильный соблазн купить второй. После долгих колебаний, он наконец решил сдержаться. Когда он вернется, то он возьмет с собой Шихору и Юме, тогда все трое снова придут сюда. Что до Ранты, Харухиро было на него плевать.





Чувствуя себя гораздо лучше, он покинул рынок и только сейчас вспомнил.

— Черт! Сейчас не время есть шашлыки. Нужно искать информацию…

Осмотревшись, он заметил улицу, на которой стоял стрелочный указатель с надписью «дорога Каен». Молодой парень, одетый в белую накидку, прошел рядом с указателем вниз по улице. Под накидкой у него была металлический доспех, а на спине у него находился щит. Что-то похожее на меч висело у него на поясе. Однако он не был похож на стражу из Тенбороу. Вообще, он мог быть членом Кримсон Мун.

Харухиро положил руку на грудь и выдохнул. Собрав всю свою смелость, он крикнул:

— Прошу прощения!

Человек остановился и повернулся к Харухиро.

— Да?

— Простите, если я ошибаюсь, но вы случайно не член Кримсон Мун?

— Да, но… — мужчина несколько раз моргнул, затем широко улыбнулся. — Понятно. Полагаю, ты стажер?

— Эм, д-да! Только что стал им. Но я не знаю никого и ничего, и…

— Как и все, в самом начале. Чувствуя себя потерянными и запутавшимся, мы шаг за шагом движемся вперед. Постоянно продвигаясь, наши пути становятся яснее.

— Я думал… Я предполагал нечто подобное. Но я не уверен, что делать или куда идти дальше…

— Понимаю. — Сочувственно кивнул мужчина. — Но знания, которые ты приобретешь из этого опыта, позже будут бесценными для тебя. Независимо от того, какую дорогу ты выберешь, те, кто не найдут свой собственный путь во тьме, никогда не найдут свое предназначение.

— Правда? В смысле, я понял, что вы сказали. Более или менее. Действительно ли все будет хорошо? Знаете…

— Меня зовут Шинохара, из Ориона.

— Я Харухиро.

— Харухиро, я и другие члены Ориона часто посещаем Таверну Шерри. Если что-то понадобится, ты сможешь нас там найти.

— Э? О, в смысле, точно. Орион. Таверна Шерри.

— Правильно. Желаю тебе удачи, Харухиро. До встречи.

Шинохара ушел, оставив Харухиро после себя впечатление человека с дружелюбной улыбкой и вежливыми манерами.

— Распрос…провален? — Харухиро свесил голову. Ему следовало остановить Шинохару и продолжить расспрос. Но Харухиро чувствовал, что Шинохара вежливо, но твердо откажется отвечать на вопросы. В конце концов Шинохара мог быть недружелюбным, хоть и не выглядел таким. Или может это способ Шинохары давать наставление новичкам. — Найти его в таверне?

Харухиро взглянул на небо и покосился от яркого солнца. Он не был уверен, но у него было предчувствие, что таверна сейчас закрыта. Не зная, куда идти, он пошел вниз по дороге Каен. Его глаза искали кого-нибудь похожего на члена Кримсон Мун. Он прошел мимо нескольких похожих, но они выглядели подозрительными, неприступными или смотрели на него пренебрежительно. У него не хватало смелости, чтобы остановить их и расспросить.

Ему больше не хотелось этим заниматься. Харухиро присел в конце улицы, рядом с клумбами и большим зданием, похожим на гостиницу. Может быть, кто-то обеспокоится и спросит его, что случилось, если он так и будет сидеть. Не то, чтобы у него были такие скрытые мотивы. Ладно, может быть и были. Совсем чуть-чуть.

Но они были слишком обнадеживающими.

Какие еще альтернативы у него есть? Он понятия не имел, где находится, он ничего не помнил кроме имени, у него не было и мысли, что это все означает. Вдобавок ко всему, он резко стал солдатом запасных сил. В то время как он был сбит с толку и нерешителен, все, кто хоть что-то умел, пошли своей дорогой. Остались только неудачники, которые ничего не умеют. Такие как он сам.