Страница 44 из 56
- Мы, похоже, унаследовали флот самолетов.
Что? От кого?
Он прищурился.
- Как это, если вы еще не рыцарь?
Я впился пальцами в голову. Меня обыграли. Я был в этом уверен.
- Что мы знаем о присоединившихся?
- Они из лучших. Капитан Беннен и лейтенант Роза – легенды. Они еще в пути. Проверяют что-то сверху, - он покачал головой, не скрывая удивление. – Не понимаю, зачем они здесь.
Я поджал губы.
- Я тоже. Вы доверяете своим подопечным?
По его взгляду я понял, что вопрос глупый.
- Здесь месяцами были только мы, пока наш бесстрашный лидер чуть не обрушил нас на землю.
Я скривился. Я это заслужил.
- Так что да. Я им доверяю.
Я смотрел на его плечо, скрипя зубами. Вот что мне делать? Я встретил его взгляд.
- Тогда я хочу, чтобы вы встретили новых людей и сказали мне, доверяете ли вы им.
Он сузил глаза. Они были голубыми или зелеными. В таком свете я не понимал. Он кивнул и исчез за дверью
Я вошел в башню управления следом, поднялся по множеству ступенек.
Башня была огромной, и я не понимал, что мы так высоко над платформой, отсюда было видно платформу со всех сторон. С одной стороны поднималось здание, разделяя палубу пополам. На другой стороне приземлялись самолеты. Я закрыл глаза. Что Никс пытается сделать? Довести меня до точки, когда я приползу, умоляя ее о пощаде?
Я разглядывал панели и оборудование, говорил с техниками. Тучи окутали станцию. Я смотрел на экран радара. Он был не таким сильным, как у Джошуа, но читать этот было проще. Нужно сказать ему об этом. Позже.
Я почесал голову, глядя на все. Мне многому учиться.
ГЛАВА 31:
Справедливость в молчании
Должен признать, станция впечатляла. Если не из-за того, что я был человеком воздуха, то потому, что этот корабль летал, не тратя энергию, и мне нравилось на нем.
Но она была ужасно громкой и слишком неподвижной. Не двигалась даже от сильных порывов ветра. Это казалось неправильным.
Я пробыл в башне управления несколько часов. Уэсли был хорошим мужчиной, но побаивался меня. Я не мог его винить. Я тоже побаивался его. Нам нужно было много узнать друг о друге, но я хотя бы чувствовал, что это возможно.
- Мистер Эль-Асим, - сказала радиотехник, сняв с одного уха огромный наушник. – Королева Никс просит приземлиться.
Я нахмурился и обратил внимание на мир вокруг. Мы все еще были среди туч. Утром было видно немного солнца, но теперь была лишь серость.
- Где она?
- В двух километрах на сто восемьдесят градусов, сэр.
Я вздохнул. Ее не разглядеть среди туч. Я повернулся к радару.
- На экране она есть?
- Да, сэр, - сказал техник и указал на черную точку. – И еще около шести по краям зоны действия.
- Высоту знаете?
- Нет, - сказал он, хмурясь. – Такой информации мы не получаем.
Я кивнул и отвернулся. Радар Джошуа о высоте сообщал, но я не мог им делиться. Пока что.
- Это, наверное, Новокшоровы. Никто не захочет летать так среди туч.
Техник что-то записал, глядя на экран.
- Потому что они не видят нас, сэр?
Руки специально делали своих людей такими наивными?
- Из-за небесных котов, - я повернулся к технику коммуникаций. – Как поговорить с Никс.
Радиотехник передала мне наушники.
- Говорите. Она ждет направления и разрешения.
Зачем королеве так делать? Волоски на моей шее встали дыбом.
- Никс.
Я почти слышал улыбку в ее тоне.
- Синн, как приятно слышать твой голос.
Я вздохнул.
- Чего ты хочешь?
- Приземлиться.
- Найди другое место.
В наушника слышался шум.
- Что это было?
Она замолчала.
- Потому нужно приземлиться. Станция, на которой мы были, взорвана.
- Что? – у кого были силы сбить станцию? Кто осмелился?
- Синн, у нас мало времени.
- Кто это?
Она мешкала.
- Токарз.
Небеса!
- Помощь нужна?
- Со мной в воздухе самолеты. Мы отбиваемся. Нужно опустить мой корабль.
Посреди боя в воздухе?
- Корабль поврежден?
- Да.
Я потер лоб, готовясь дать ей разрешение, но замер, взгляд упал на самолеты на станции. Я убрал микрофон ото рта и спросил у командира.
- У тех самолетов есть оружие?
- Да, - ответил он.
Я кивнул радиотехнику и оставил наушники на столе.
- Разрешите ей приземление. Командир, те самолеты в воздух. Если Токарз хочет войны, я ее предоставлю.
Уэсли отдавал приказы по пути ко мне. Я смотрел, как пилоты бегут по палубе, забираются в самолеты.
- Что думаете?
Он потер рукой челюсть.
- Зная о вас и зная, что может королева Никс, думаю, мы видим не все.
- Как это понимать?
Он глубоко вдохнул и повернулся ко мне.
- Не странно, что сегодня нам снова доставили топливо? Хотя она уже дала нам его?
- А это не стандартная процедура? Вы ведь чуть не рухнули из-за меня.
Он покачал головой, глядя на палубу.
- Она опустошила ту станцию для этой. Мы работаем на отходах. А теперь сюда летит куча самолетов? Тут появятся две стороны. Туз Мечей уже в воздухе в другой стычке, видимо, с этим Токарзом. Это слышно по радио.
Я прищурился.
- Стычке?
- Пятнадцать минут назад отряд вызвали исследовать аномалию вне радара, - он подошел к консоли и отцепил наушники. Раздались трещащие голоса.
- Тревога, тревога, - кричал кто-то по радио. – Я потерял электричество!
Я посмотрел напряженно на командира.
- Это отряд капитана Беннена, - сказал Уэсли. – Пять минут назад он и лейтенант Роза позвали на помощь.
- В… сторону от их пушек! – приказал голос по радио.
- Будто нужно напоминать, - грубый женский голос пробормотал в колонке.
Уэсли скрестил руки на груди, слушая.
- Капитан, - прокричал тот же женский голос. – Это… - шум, - снова. Это… - шум, - засада.
- Где вы? – потребовал капитан.
Треск.
- В буре.
- Куда направляетесь?
- Если бы знала, то, наверное, сказала бы?
- Убирайтесь оттуда!
Я повернулся к двери.
- Нужно помочь!
- Вы не слушаете, сэр, - Уэсли преградил путь. Я остановился и уставился на мужчину, которому хватило духа выступить против меня. Я понимал теперь, как часто люди старались избегать меня, как мало было храбрецов, что выступали против. Это пугало. Я смотрел на него, хотя понимал, что мне нужно идти.
Он смотрел на меня, вскинув палец, пока говорил:
- Когда капитан вызывает помощь во время «стычки», высылают другой отряд, десять или двенадцать самолетов. Ваша Никс отправила три отряда, всех, кто оставался в его компании.
Я покачал головой. Я не понимал, что он пытается донести. Им нужна была помощь.
Он шагнул ближе.
- Станция, что теперь пуста, прямо над нами и под атакой?
Он кивнул с большими голубыми глазами.
- На ней нет самолетов. Нет топлива, и мы не можем связаться с ней уже несколько минут. На борту никого.
Я понял, что он говорил, хотя еще не осознал всего.
- Что-то крупнее происходит внизу.
Я сжал кулаки.
- Этот Исзак Токарз. Ты не понимаешь, на что он способен. Он нападает на ту станцию. Даже если она пустая, нам нужно…
- Спросите себя, - прокричал Уэсли, перебивая меня, - что получит Никс, если ваш враг нападает на ее станцию!
Кусочки встали на место. Я побледнел.
- Отзовите самолеты и выбирайтесь из туч, - я повернулся к панелям управления. – Мне нужно видеть.
- Сэр, - сказал один из техников. – Топливо становится нестабильным на определенной высоте.
Я повернулся к нему.
- Другая станция набрала высоту. Мы не можем?
Уэсли вздохнул.
- Нам нужно чинить одну из комнат с топливом. Она была повреждена. Там временно починено, но…
Грохот и лязг металла заполнили воздух. Ферран и Лана смотрели на меня. Все застыли.