Страница 24 из 30
– Как твое самочувствие? – нарочито бодрым голосом начала девушка,
Бродяга вновь прислушался к себе.
– Ощущаю себя крайне странно, – наконец, медленно проговорил он.
– Почему? – моментально встревожилась Эллери. – Что-то еще беспокоит, кроме руки? Где болит?
– Ничего не болит, – в его взгляде плескалась несвоевременная сейчас задумчивость. – Странно от того, что миледи носится со мной, словно наседка вокруг выводка цыплят. Я не удивлюсь, если вы еще и молитвы надо мной читали, пока я был без сознания.
Эллери изо всех сил постаралась скрыть досаду – ну как он только смог догадаться об этом?
– Вот что, – она постаралась придать голосу небрежность. – Полагаю, что после всего, что с нами произошло, теперь ты уже можешь обходиться без титулов, обращаясь ко мне.
– А что с нами еще произошло? – Бродяга выглядел заинтересованным. – Есть еще что-то, что я упустил, будучи в беспамятстве?
Она поборола в себе желание отвесить ему хорошую затрещину.
Словно почувствовав ее состояние, наемник проговорил другим тоном:
– Хорошо, как пожелаешь. Принцесса, – добавил он, и она с упавшим сердцем поняла, что выкрикнутое им в спину обращение не прошло мимо его ушей.
– Надеюсь, это открытие не заставило тебя ни о чем пожалеть, – тихо произнесла королевская дочь, внимательно наблюдая за ним.
Он слабо качнул головой.
– Я давно уже догадался.
– Полагаю, нет смысла спрашивать, как? – недоверчиво спросила собеседница.
– Я не выдаю профессиональных секретов, – мужчина вновь качнул головой с нарочито важным видом, и девушка не сдержалась и хихикнула.
Нахмурившийся взгляд наемника красноречиво свидетельствовал, что он счел ее поступок насмешкой над его видом. И тут Эллери наконец-то открыто рассмеялась, выплескивая накопившиеся за эти дни напряжение.
Воин поначалу хотел что-то сказать, возмутиться, но при звуке радостного звонкого смеха, рассыпавшегося по комнате точно солнечные бусины, при виде смеющихся глаз девушки, сам не зная почему, вдруг сдержался. Легкая улыбка тронула полные мужские губы, и при виде этого зрелища Эллери вдруг почувствовала, словно в разделяющей их стене рухнул первый камушек.
Тот день принцессе запомнился надолго.
Солнце уже начало клониться к горизонту, когда утомленная Эллери наполнила твердыми комьями каши деревянную миску и поднесла к сидящему на кровати наемнику.
– Это первое блюдо, которое я когда-либо готовила в своей жизни, – горделиво похвасталась она.
Он с задумчивым видом оглядел предложенное ему яство, осторожно отломил крохотный кусочек и с заметной опаской отправил его в рот.
– Ну как?
Мужчина прожевал, прислушался к своим ощущениям и только потом проглотил.
– Довольно сносно.
– И это все? – оскорбилась Эллери.
– За исключением того, что ты забыла добавить соль, хотя я и напоминал тебе об этом несколько раз, – есть можно.
Вместо того чтобы возмутиться этой сомнительной похвалой, девушка вдруг вспыхнула смущением и неожиданно промолчала.
Она вспомнила, как утром этого дня попыталась накормить мужчину неуклюжим подобием на снадобье, о котором слышала когда-то от Ниньи. Вооружившись смутными воспоминаниями о картинке, встреченной в старой лекарской книге, она зашла в чащу перед домом и принялась искать растение, которое ей тогда показывала няня. Спустя час хождения по лесу поиски, наконец, увенчались успехом. Нарвав полную охапку продолговатых душистых листьев, девушка вернулась в дом, окрыленная находкой. Тщательно размельчив их в ступке, добавила воды и от души сыпанула вкусно пахнущий порошок, по запаху напомнивший ей шафран.
И, полная воодушевления, попыталась накормить Бродягу
Первую ложку он принял с привычным для него хладнокровием. Медленно задвигались челюсти, перемалывая содержимое, а затем мужчина вдруг замер. Только черты лица внезапно перекосились гримасой недоверия. В глазах мелькнуло столько разных чувств – начиная от отвращения до откровенного подозрения и ужаса – но при виде лица девушки, полного счастливого ожидания, он мужественно сглотнул и проглотил.
Эллери расплылась в радостной улыбке и уже потянулась за добавкой, когда Бродяга сперва издал невнятный звук, а затем перегнулся через кровать и исторг из себя все проглоченное.
Позднее, отдышавшись и успокоив почти плачущую от обиды и недоумения девушку, он объяснил, что траву, которую она собрала, нужно не есть, а прикладывать к ране для ускорения заживления. И предложил попрактиковаться на настоящей еде – при помощи его советов, конечно.
Поэтому, вспомнив об утреннем происшествии, Эллери благоразумно решила, что ее нынешний дебют вполне можно назвать удавшимся.
Много позже, когда ночь мягко просочилась в дом, заполнив собой все пространство, неудачливые путешественники лежали – кто на кровати, а кто на лавке – и молчаливо размышляли каждый о своем.
– Мне не дает покоя одна мысль. Почему отец позволил Керлю взять с собой лучников? Неужели он разрешил им использовать оружие для поиска дочери? – Эллери первой нарушила царящую в комнате тишину.
– Все было несколько иначе, – невидимый во тьме покачал головой мужчина. – Как я мог понять из нашего короткого диалога с ним, у них было какое-то важное дело в тех краях, а твои поиски были уже второстепенным заданием. Потому-то они и не спешили трогаться в путь, едва схватив тебя.
– Но откуда тебе это известно? – нахмурилась принцесса.
– Я умею слушать. И делать выводы, – лаконично отозвался воин.