Страница 86 из 88
- Выпейте с нами, сэр! - обратился ко мне один из парней, видимо, старший в этой компании. Наполнил из меха кубок и протянул мне. - Выпейте за счастье молодых!
Виновники торжества тут же вышли вперед, поклонились. Забавные такие - парнишка типичный купчик, круглолицый, коренастый, в шапочке пирожком и атласном жилете поверх расшитой камизы, девушка ему под стать, сдобная толстушка с ямочками на щеках и великолепной косой. Я знал, что встреча с фламеньером на улице считается у простонародья хорошей приметой, поэтому принял кубок.
- Долгих лет счастья! - сказал я ребятам, коснувшись кубка губами. Один золотой, который я вытащил из кошеля и прибавил к добрым пожеланиям, сильно смутил и обрадовал парочку. - Пусть Матерь благословит вас!
- И вам удачи и счастья, милорд! - запинаясь, воскликнул счастливый жених. - И п-пусть ваш меч разит нечестивых к-как молния!
Компания, откланявшись мне, повлеклась дальше, ища новых развлечений, я поехал в сторону цитадели, улыбаясь и думая о нас с Домино. Интересно, когда Варин венчал нас, у меня было такие же идиотское выражение лица, как у этого парнишки? Если так, то бедная Домино.
Нет, не бедная она. Прекрасная и единственная. Лучше нее нет никого.
До улице Кастерль-Рош осталось проехать всего два квартала. Впереди фонарщик зажигал масляный фонарь на столбе, а в роскошном особняке справа от дороги ярко горели окна и играла музыка - верно, хозяева принимали гостей.
И вот тут у меня появилась странная, неожиданная мысль. Если хрономагия позволяет узнать прошлое, почему бы не попробовать увидеть будущее?
Я решил попробовать. Тут же снял с шеи фламенант-медальон, сжал его в кулаке, закрыл глаза, попытался отбросить все лишние мысли и оставить только одну, главную.
Я ХОЧУ УВИДЕТЬ БУДУЩЕЕ! Я ХОЧУ УВИДЕТЬ БУДУЩЕЕ!
И хрономагия сработала.
Ощущение близости смерти. Озноб во всем теле - и страх.
Пустынная, вымершая улица. Жуткие стенающие вопли из темноты.
Кукла. Такая же, как в Баз-Харуме.
Она лежит прямо на дороге, ведущей к воротам цитадели. Самодельная тряпичная кукла в лоскутном платье, видимо, сшитая заботливыми руками какой-то матери для своего ребенка, со смешными культями вместо рук и ног и вышитым на приплюснутой голове лицом - круглые глаза, розовая костяная пуговица вместо носа, лунообразный рот.
Где женщина, которая сделала ее? Где ребенок, который играл с ней?
Никого.
- Эвальд?
- Этот холод... Почему так холодно? И что там за крики?
- Не надо спрашивать, - голос мертв, как ночь, которая меня окружает. - Ответы ничего не изменят.
- Сэр Роберт, это вы?
- Это будущее. Ты же хотел видеть его? Теперь смотри.
- Я уже видел все это. Так было в Баз-Харуме.
- Так будет везде. Осталось совсем недолго.
- О чем ты говоришь? Что тут случилось?
- Уходи отсюда. Они чувствуют тебя. Они совсем рядом.
- Это ведь Рейвенор! Я знаю, я узнаю эту улицу!
- Рейвенор. И весь мир.
- Черт, я не хочу! Прекрати это, немедленно!
- Это нельзя прекратить. Тебе уже ничто не поможет.
- Нет! - Ужас и тоска сдавливают мне горло, воздуха не хватает, я кричу, как в кошмаре. - Домино! Домино, где ты?
- Здесь, - кукла на дороге смотрит на меня, и глаза ее черны как окружившая меня тьма. - Я люблю тебя, Эвальд. Иди ко мне.
- Нет. Нет! НЕЕЕЕЕЕЕЕТ!
- Один, всего лишь один, - шепчет ледяной голос. - И они вокруг. Все, кто жили здесь. И еще кто-то, кого ты знаешь.
Белая женщина. Та самая, из моего сна в Хольдхейме. Она возникает прямо на дороге, поворачивается и поднимает вуаль.
- Ты не послушал меня, - говорит она с жуткой торжествующей улыбкой. - Я сказала тебе, что встречусь с тобой. И открою тебе истину. Не страшно взглянуть в будущее?
- Нет, ты не запугаешь меня! Это всего лишь Иллюзиариум, я знаю!
- Это пророчество, и с ним не поспоришь, - белая поднимает с дороги куклу и прижимает к груди, ее глаза вспыхивают рубиновыми огоньками. - Это Нашествие, и тебе его не остановить.
- Эвальд, я люблю тебя, - пищит кукла, и ей отвечают мерзкие вопли из окружившей меня тьмы. - Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю...
- Доброго вечера, милорд!
Старый фонарщик согнулся в низком поклоне, потом поправил сумку на плече и важно прошествовал дальше, к следующему фонарю. Торжественную чинную музыку в особняке сменил быстрый веселый мотив.
Я вздохнул, как пловец, вынырнувший из пучины, ошалело глянул на фламенант-медальон в руке. Действие хрономагии закончилось, а вот пальцы еще трясутся.
Да, правильно сказал сегодня сэр Хьюберт: "Есть вещи, которые лучше не знать".
***
- Ты в порядке? - Домино отстранилась от меня, озабоченно посмотрела мне в глаза. - Ты бледен.
- Просто устал.
- Бедненький мой! Давай я покормлю тебя. Назария хотел сам приготовить для нас ужин, но я ему не позволила. Сварила для нас виарийский рыбный суп. И салат из морских ракушек сделала... Ты что, замерз?
- Да, немного, - солгал я. - Очень хочу попробовать твой суп.
- Миледи, милорд! - Назария уже был тут как тут. - Какое вино прикажете подать?
- Красное, - распорядилась Домино. - И принесите воды для умывания.
- Слушаюсь.
- Ты даже не поцеловал меня, когда вошел, - сказала Домино, когда мы остались одни. - Ты не такой сегодня.
- Я... не хотел тебе говорить, но... Вобщем, я использовал хрономагию. Хотел посмотреть, что нас ждет.
- И что же?
- Война. Большая война.
- Об этом все знают. Но ведь ты не это хотел мне сказать?
- Конечно. - Я обнял ее, поцеловал. - Я люблю тебя. И мы будем вместе. И плевать на эту войну. Она не помешает нам быть счастливыми.
- Садись за стол.
Наверное, мои чувства предельно обострились после пережитого видения, но наш с Домино ужин запомнился во всех мелочах. Милое лицо моей принцессы, освещенное золотистым светом двух свечей, ее немного встревоженный взгляд, блики в начищенной до зеркального состояния серебряной посуде, душистое и немного терпкое вино, вкус морепродуктов - все это сложилось в незабываемую картину. После второго бокала вина и тарелки супа я почувствовал, что мучивший меня озноб прошел, я настроился на вполне оптимистический лад, и данное мне при помощи хрономагии откровение воспринималось как нелепый и бессвязный кошмар. Мне даже не хотелось думать, что за этим чудесным ужином, возможно, последуют какие-нибудь неприятные события; больше всего в те минуты мне хотелось навсегда остановить время, сделать так, чтобы наша идиллия никогда не кончалась. Домино угадала моя мысли.
- Я готова жить так каждый день, каждую минуту, - сказала она. - Как мало нужно для счастья!
- Мне нужна только ты, - произнес я.
Она улыбнулась.
- Это судьба, что мы с тобой встретились, - продолжал я, попивая вино. - Представь, я бы оказался в этом мире один, без тебя. Я бы погиб от тоски и горя.
- Ты не попал бы в Пакс, если бы не я, - возразила Домино. - Чудесно провел бы с друзьями время в Долине Хоббитов, отдохнул и вернулся домой.
- И жил бы остаток жизни без тебя. Нет, спасибо.
- Иногда мне кажется, что ты меня идеализируешь, Эвальд.
- Я люблю тебя. И буду любить всегда. Это же так просто.
- Моя жизнь тоже могла бы сложиться по-другому, - сказала Домино, хмуря брови. - Я могла бы стать рабыней магистров. Все к тому и шло. Нельзя бегать вечно от судьбы.
- Это не судьба. Это зло, которое вообразило, что имеет власть над тобой.
- Зло никуда не делось. Просто сейчас я от него немного дальше, и я у меня есть защитник, - она вновь улыбнулась. - Мой рыцарь.
- Я не рыцарь. В моем мире я был обычным парнем. Это сэр Роберт...
- Мы сами не знаем, на что можем быть способны, - перебила меня Домино. - Я мечтаю только о том, чтобы ты не разочаровался во мне.