Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 88

- Откуда вы можете знать это? Или, - тут де Фанзак насмешливо посмотрел на меня, - у вас, жителей Луны, есть дар прорицать?

- Верно, у нас есть дар, - меня разозлил издевательский тон де Фанзака, но я решил не кипишить до поры до времени. - Этот дар - трезвый ум. Да и вы только прикидываетесь тугодумом, граф. Я сказал вам, что видел драконов - и вы даже не удивились этому. Вывод из этого один: вы знаете, граф, что начали исполняться пророчества конца времен, пророчества Эская. Теперь виари будут стремиться получить назад земли предков. А еще, они оказались мудрее вас. Они не пошли на сговор с сулийцами, хотя вы сами по своей непролазной тупости толкали их на союз с магистрами, который означал бы конец империи. Они отдали мне не только Брианни, но и меч Зералина, и теперь лишь я могу им распоряжаться. Однажды вы сказали мне: " Вы получите другой меч, который вас не разочарует." Так вот, ваши слова оказались пророческими, граф.

- Проклятый безродный пес! - прошептал де Фанзак, пятясь от меня к стене. - Да ты рехнулся, будь я проклят!

- Нет, я в полном рассудке. А вот ты действительно спятил, если думаешь, что я позволю бросить виари на произвол судьбы. Мы с Брианни отправляемся ко двору императора. Моя жена уполномочена Советом домов говорить с императором от имени Морского Народа. Поверь, ей найдется, что сказать.

- Пресвятая Матерь, какой идиот! - Де Фанзак покачал головой. - И это я заступился за тебя перед императором и Трибуналом, считал, что ты сможешь быть полезным. Надо было сгноить тебя в "Уэстанмеринг". Но наказание для тебя еще впереди. Ты сдохнешь в муках.

- Да, я глупец. - Я шагнул к графу, и он снова попятился от меня. - Во-первых потому, что сейчас не набью тебе морду, хотя ты это заслужил. Во-вторых, я верил в честную игру. Я думал, что в самом деле выполняю волю императора, а не участвую в темных играх трусов, глупцов и предателей. И я сделаю все, чтобы Ростиан и Морской Народ заключили союз перед лицом новой опасности. Это будет отличный большой гвоздь в крышку гроба для сулийской нежити. И еще, я теперь знаю, в чем подоплека моих злоключений, де Фанзак. Ты не скажешь мне правду, ну и не надо. И так все ясно. Это ведь Тома де Лиссард упек меня в тюрьму, верно? Это он вылизывает сулийские задницы в надежде на то, что магистры дадут ему новую жизнь после Нашествия. Это люди святейшей инквизиции, вроде Бодина и Дуззара, тайно служат злу и обрекают империю на позор и гибель. И я скажу тебе почему.Святейший Трибунал больше не хочет быть в тени Ордена. Он хочет власти. Но приходят другие времена, де Фанзак. Очень скоро состоится последняя битва, в которой Зверь будет повержен окончательно, и никому этого не изменить. Ни тебе, ни предателям из Трибунала, ни повелителям мертвых. Так что плети свои интриги дальше, паук. Тебе больше не удастся никого обмануть.

- Ты предатель!

- Нет, это ты предал империю вместе с сулийскими холуями из Трибунала и чванливыми трусами из Высокого Собора! Ты подставил Субботу, не сказав ему о свойствах меча Зералина, хотя знал о них сам. Лукас был отличным воином, он мог бы хорошо послужить империи, а теперь он мертв. Кто заменит его, ты? Или некроманты, вроде Бодина? Вот, смотри! - Я рванул ворот куртки, показал графу монету из Баз-Харума. - Вот где причина всего! Когда сэр Роберт начал свое расследование, ему дали по рукам, отправили в отставку. Ему не простили того, что он не думал, как индюки вроде де Бонлиса, что он знал, кто настоящий враг империи, с которым нельзя договориться, от которого невозможно откупиться или вымолить у него пощаду, который, как саранча, пройдет по Ростиану, истребляя все живое! Мой покровитель заплатил жизнью за то, чтобы ты, де Фанзак, мог пожить еще немного. И я доведу до конца его битву, уж будь уверен. - Я взял со стола селлуровый шар и свитки с императорскими печатями, мои и Домино. - Это я захвачу с собой на тот случай, если ты захочешь оболгать меня перед императором. Императорское прощение всегда пригодится. Да, если захочешь помешать нам покинуть Эшевен или преследовать нас, помни - моя жена при помощи магии уничтожила полный мертвецов сулийский корабль за время меньшее, чем необходимо для того, чтобы выпить стакан вина.

Я покинул де Фанзака с самыми смешанными чувствами - бешенство, горечь, досада, и в то же время странное удовлетворение. Я выговорился, сказал, что думал, что накипело за все минувшие недели. На душе не стало легче, и снова, как после окончания Совета домов на Мьюре, появилось ощущение, что я сделал что-то очень важное. Де Фанзак и его хозяева, конечно, будут мне мстить, но мне было уже все равно.

Домино и моих спутников я нашел в гостевых покоях. Они все поняли сразу - верно, выражение моего лица было красноречивее любых слов.

- Кругом предательство! - ворчал Домаш, когда мы по каменной винтовой лестнице спускались к выходу во двор. - Эх, почему нельзя тут все сжечь дотла!

- Они не могут напасть на нас, - шепнула мне Домино. - Нельзя нападать на посла.

- Конечно, нельзя, - ответил я, думая о другом.

Во дворе нас ждали - де Фанзак оказался расторопным сукиным сыном. На галереях вдоль стен стояли арбалетчики с оружием наготове, латники с алебардами перекрыли выезд из замка. Граф стоял на балконе в окружении оруженосцев и охраны: едва мы появились, он заорал, показывая на меня рукой:

- Арестуйте шевалье де Квинси и его прихвостней! Они предатели!

- О, это не так просто! - Домаш ловко перебросил висевший на темляке топор в ладонь.

- Погодите! - Лорд-прецептор л`Аверк вышел из-за спин воинов, приблизился к нам, ометая длинным плащом камни двора. - Здесь я командую. Фламеньера может арестовать только старший собрат по Ордену, не забывайте об этом.

- Я представляю в Эшевене его величество императора, лорд-прецептор! - взвизгнул де Фанзак. - И потому приказываю схватить этих изменников!

- При всем уважении к вам, милорд, я хотел бы сам разобраться, что и как, - л`Аверк подошел ко мне вплотную. - Что случилось, шевалье?

- Это был бы долгий рассказ, - ответил я. - Не хочу вас утомлять.

- Вы угрожали де Фанзаку? Пытались убить его?





- Просто сказал ему, что он подонок. Это запрещено законами империи?

- Демоны порви ваше нутро, арестуйте предателя! - продолжал вопить де Фанзак.

- Вам лучше объясниться, шевалье, - предложил лорд-прецептор. - Если вы не преступили закон, вам ничто не грозит.

- Этот негодяй хулил священную особу императора и Орден! - выпалил де Фанзак.

- Это серьезное обвинение, - нахмурился Л`Аверк. - Если это правда, я буду вынужден арестовать вас.

- Это ложь.

- Вы правду говорите? - Л`Аверк перевел взгляд на бледного от бешенства де Фанзака. - Я должен знать все подробности, граф!

- У нас нет времени на объяснения! Я уже все вам сказал, лорд-прецептор! И немедленно заберите меч у этого человека!

- Он просто хочет отнять у меня меч, - сказал я.

- Этот меч принадлежит императору! - вскричал граф.

- Этот меч принадлежит мне! - ответил я.

- Я во всем разберусь, - сказал лорд-прецептор, подняв руку. - Я здесь власть и закон.

- Вы позволите арестовать нас, барон? - Я протянул л`Аверку свитки. - А как же эти грамоты?

- Императорская милость распространяется только на прошлые преступления! - завопил де Фанзак. - Барон, исполняйте свой долг!

- Я сдамся только в одном случае: если моей жене разрешат беспрепятственно покинуть Эшевен и отправиться в Рейвенор, - заявил я. - Она посол народа виари ко двору его величества.

- Нет, я тебя не брошу! - крикнула Домино, прижавшись к моей груди. - Я их сейчас всех тут поджарю!

- Постой, не надо, - я мягко отстранил ее. - Не стоит причинять вред стольким людям из-за одного подонка. Мне ничто не грозит, поверь. Де Фанзак лжет.

- Хватайте их! - Де Фанзак показал на нас рукой.

- Попробуйте, - предложил я, обнажая меч.

- Иди сюда, надутая лотарийская морда! - рявкнул Домаш и плюнул себе под ноги.