Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 13



Старая Дженни не обманула. Она постучала в ворота Малфой-мэнора в условленный срок. Кроме лунной пряжи, у нее с собой были добровольно отданные рог, кровь и молоко единорогов. А еще несколько корешков диких мандрагор. Добрый господин честно заплатил в прошлый раз, вот ей и подкинули товар.

У Люциуса глаза полезли на лоб: столько всего и такого отменного качества! Да еще с доставкой! Эти деляги в Лютном хорошо устроились. Да, похоже, что и кто-то из аврората греет на этом руки. Малфой не был либералом, но даже его задело, как нагло обирали беззащитных травников. Сам-то он привык щедро платить за то, что ему требовалось, и не задумываться, кто и откуда все это доставлял. Но сейчас он понимал, что предпочел бы заплатить той же Дженни, а не наглым торгашам.

Нарцисса тут же ухватила пряжу.

— Спасибо, мэм. Это то, что нужно! Муж вам заплатит, а тут вот возьмите для вашего внука. Вдруг пригодиться. Ему сколько лет?

— И двух еще нет, — пробормотала потрясенная Дженни.

— Надо же, как и нашему Драко. Бывают же такие совпадения!

Люциус достал мешочек с деньгами. Тут важно было и привязать к себе новых поставщиков, и сделать так, чтобы не привлечь внимание аврората. Еще заинтересуются, зачем еле отмазавшемуся от Азкабана УПСу редкие ингредиенты. Ребенок для них не причина, обязательно придумают какое-нибудь жуткое темно-магическое зелье или ритуал.

— Вот, уважаемая, — сказал он, — возьмите, тут семьсот галлеонов, это за все. Если будет что еще — приносите. Но так, чтобы вас никто не видел. И скажите, как вас найти. Вдруг что-то понадобиться срочно.

Дженни проворно спрятала деньги.

— Спасибо, добрый господин! А живу я у Лендс-Энд, на берегу. Только вот место там глухое, тебе не понравится.

— У самого мыса и живете? — уточнил Люциус.

— Почти у самого, — кивнула Дженни.

И ушла. Люциус покачал головой. Можно было послать следом домовика, но кто знает эту старуху, какая у нее там защита. Еще обидится, и ищи ее, свищи. А так он, по крайней мере, узнал, где искать.

Дженни уже ждали владельцы редких ингредиентов. Старуха честно рассчиталась со всеми и передала Пью свою долю в общий котел. Травники были счастливы.

— Только велел передать, чтобы осторожно, — сказала Дженни, — и чтобы никого из нас там никто не видел.

— Это ясно, — кивнул довольный Пью, — министерским-то нож в горле, если мы заработаем. Надо бы какую мелочь по старой памяти снести в Лютный. А то еще привяжутся, что, дескать, мы куда-то пропали. А там могут со злости и стукнуть этим.

«Этими» называли авроров.

В свертке, переданном Нарциссой Малфой, оказалось пуховое одеяльце и удобная подушка.

— Это для Дикки, — сказала Дженни, — меня хозяйка того дома в прошлый раз спросила, чего это я пряжу продаю. Ну, я и сказала, что у меня внук. Вот она для него и дала. У нее свой сынок, ровесник Дикки.

— Хорошие вещи, — оценила Агнесс, — как раз для нашего Счастья.

— Для него, — расплылась в улыбке Дженни.

Дикки в очередной раз передвинул свои деревяшки, и над непонятным сооружением на несколько секунд появилось легкое сияние.

— Ах, — всплеснула руками Дженни, — у него получилось! Когда еще у такого малыша выходило? Вот то-то и оно!

— Так это же Дикки, — сказал Пью, — чего ты удивляешься?! Он, глядишь, и Проход откроет.

Дженни прижала стиснутые кулаки к груди. Проход был давней легендой и мечтой травников. Они верили, что на закрывшийся от людей по вине Мерлина остров Авалон можно было попасть вновь. Только нужно найти и открыть Проход. Тогда травники смогут уйти в волшебное место, где у них всегда будет много еды, и где их никто не сможет обидеть.

— Да услышат тебя боги, — пробормотала Дженни, — Дикки, он же такой чудесный.

— Если боги послали беднякам Счастье, то могут и Проход открыть, — согласилась Агнесс.

Остальные кивали.

*

Пироги Молли Уизли были выше всех похвал. Поэтому к ней и любили захаживать знакомые ее мужа и соратники по борьбе с Темными Силами. А ей было не жалко. Приятно же, когда тебя хвалят. А тут и сам Дамблдор на огонек заглянул.

— А слышали хохму? — сказал Аластор Моуди, отваливаясь от стола. — Говорят, дикари совсем свихнулись. Верят в какое-то Счастье и чудо-ребенка.

— Надо же этим несчастным во что-то верить, — пробормотал Дамблдор, — придумают тоже — чудо-ребенок.

Молли встрепенулась.



— Послушайте! А я ведь видела, как дикарка покупала дорогие детские башмачки. Очень дорогие! У нее в сумке еще бархат был. Такого… эльфийского цвета. Бешеных денег стоит. И все бормотала, мол, для внучка, для внучка. Зачем нищему ребенку дорогая одежда и обувь, а? Вот и я о том! Может, это для этого чуда?

Дамблдор поставил на стол чашку с чаем и отложил надкушенный пирожок. Таинственный ребенок травников мог пригодиться. Вдруг он действительно сильный волшебник? Вот и замена Гарри Поттеру. Это вам не чистокровный Лонгботтом с кучей родни. Нищих и бесправных никто слушать не будет. Сам директор Хогвартса травников презирал. Смысл держаться за старые знания и образ жизни, если это не приносит ни денег, ни славы, только создает проблемы? А еще вспомнилось, как какая-то старуха рекомендовала его матери обратиться к травникам, когда случилась беда с Арианой. Мол, переварит ведьма девочку в котле, и все придет в норму. Кендра Дамблдор тогда чуть не прокляла советчицу. Слыханное ли дело — живого человека в котел запихивать! Да и тролль с ними!

— Девочка моя, — обратился Дамблдор к Молли, — расскажи-ка мне все подробно, потешь старика.

Довольная Молли принялась делиться подробностями. Директор поймал ее взгляд и скользнул в воспоминания. Так-так-так… похоже, что для Питера будет новое задание. Нужно найти старуху и ребенка.

*

— Люциус! И откуда только взял?! — Северус в полном восторге оглядывал редчайшие ингредиенты.

— Не поверишь, принесли на дом, — довольно ухмыльнулся Люциус.

Северус присвистнул.

— Небось, состояние заплатил?

— За все про все — пятьсот галлеонов.

— Таких цен не бывает, ты меня разыгрываешь.

Люциус бережно провел кончиком холеного пальца по грани флакона с единорожьей кровью.

— Ты не поверишь, все началось с того, что меня поймали за рукав в Лютном…

Северус слушал с искренним интересом.

— Надо же! — прокомментировал он. — Полезное знакомство! Если бы не весь этот бардак, что начался после исчезновения Лорда, вряд ли тебе удалось бы познакомиться со старухой. Не скажешь, где она живет?

— Хочешь перебить моего поставщика? — усмехнулся Люциус.

— У тебя, пожалуй, перебьешь, — хмыкнул Снейп, — мне столько денег и за три жизни не заработать. Просто у этой бабки может быть куча всего. Она понятия может не иметь о том, что имеет. Мне бы познакомиться и поговорить, а там видно будет.

— Хорошо, — кивнул Люциус, — правда, точного места я не знаю. Где-то рядом с Лендс-Энд.

— И то хлеб! — кивнул Северус.

Найти жилище старухи было не просто, но глаз у Северуса был наметанный. Неприметная тропка, следы. Сорванная трава. А вот и большой валун. Сбоку от него на мягкой овчине сидел мальчик в бархатном костюмчике и перебирал непонятные палочки и деревяшки. Рядом сидел огромный черный кот.

Под ногой у Северуса громко хрустнула ветка, и мальчик взглянул на него невозможными изумрудными глазами.

— Гарри… — потрясенно проговорил Снейп, — Гарри Поттер!

— Мряууу! — дурниной взвыл кот.

Откуда-то сбоку метнулась тень. Только неплохая реакция позволила Северусу отделаться всего одной царапиной. Скрюченные старческие пальцы метили прямо в глаза.

— Не трожь! — услышал Северус. — Не смей!

— Мадам! — отбивался он. — Вы меня не так поняли!

— Не трожь Дикки!

— Ба! — крикнул мальчик.

Кот выл, перекрывая дорогу к мальчику. Снейп с трудом поймал старуху за руки.

— Да не бойтесь вы! — крикнул он. — Я от Люциуса Малфоя!

— Врешь!

— Да не трону я ребенка! Я его матери поклялся, что защищать буду! Успокойтесь вы уже!