Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 134 из 155

– Да, – Поттер помахал зажатым в руках конвертом, – надо будет ещё проверить всё. Я отослал скан Масуде, а он уж дальше сам…

– Окей, – Аки взяла Поттера под руку.

Двадцать пять новичков-маглорождёных, которые обучались в штабе, обучались весьма и весьма интенсивно и правильно, с точки зрения Поттера и преподавателей из штатов и Японии, галдели. Дети одиннадцати лет – они сидели в столовой и уплетали за обе щёки сладости и калорийные вкусняшки. Преподаватели, здраво рассудив, что им нужно как можно быстрее и как можно больше раскачать своё магическое ядро, нагружали их По-максимуму, поэтому детям приходилось много и часто есть, в основном – сладости и мясо, в которые добавлялись различные магические стимуляторы, допинги и лекарства, прописанные ученикам Шимурой. Диета из сосисок, гамбургеров, котлет и стейков, шашлыка и пирожных с конфетами и шоколадками, нравилась детям намного больше, чем овсянка с тыквенным соком.

В столовую вошёл Поттер – благодаря физическим тренировкам он выглядел где-то на год-два старше сверстников – на пятнадцать-шестнадцать лет. Стильный внешний вид, уверенный взгляд, ощущение огромной магической силы, которую он не прятал дома – вот что увидели перед собой дети. Девочки даже мечтательно порозовели, а мальчики тоже не оставались равнодушными, но скорее уж приветствовали Поттера как старшего. Гарри этому был только рад.

– Привет, юные маги! – Гарри улыбнулся и сел во главе стола, рядом с ним села Аки, которая негласно руководила всеми девочками из молодёжи и учила их женским премудростям. Дети отозвались, поприветствовав главу клуба.

– Мистер Поттер, – поднял руку с зажатым в ней гамбургером один из мальчишек, Макгилан, – я так и не понял, мы купим палочки, или нет?

Остальные требовательно посмотрели на Гарри. Поттер усмехнулся:

– Да, да, юные друзья. Палочки уменьшат ваши потери магии и позволят магичить дольше. Но помимо палочковой магии, которую вы будете проходить в Хогвартсе, нужно осваивать и более совершенную систему. Конечно, палочковая магия менее совершенна, но с этим я сделать ничего не могу.

– А вы будете учить нас в Хогвартсе? – спросила девочка с двумя косичками.

– Да, – ответила ей Аки, – но у вас будет гораздо меньше времени на это, потому – учитесь прилежно здесь.

Поесть Поттеру так и не дали, вопросы сыпались от детей как из рога изобилия. Гарри стойко и мужественно терпел, но потом просто встал и сказал:

– Так, маленькие мои, сегодня мы пойдём на косую аллею. Я тут кое-чем озаботился, – он снял повешенную на стул сумку, – это учебники для вас, полный курс. Вам надо будет купить только палочки и, возможно, ещё и домашних животных, если кто-то хочет себе сов или котяток.

*

Гарри вышел, когда в столовую зашёл Сириус. Блэк был пока ещё не в курсе об отношениях между Поттером и его дочерью, поэтому пребывал в счастливом неведении.

– Гарри, там МакГонагалл прибыла. Проводить малышей в «мир чудес»… – ухмыльнулся бродяга.

– Хорошо, я её встречу. Возьми пока шефство над учениками и проводи их вниз.

Поттер вышел из столовой и через пару минут уже увидел Минерву. МакГонагалл стояла посреди большого холла дворца и крутила головой. Место это было довольно наполнено магией – тут были големы-стражи, стояли по периметру, тут же на полу – идентификационный артефакт, магия витала в воздухе. Гарри вышел с большой лестницы и спустился вниз.

– Профессор, – привлёк её внимание Поттер, – рад видеть вас здесь.

– Поттер? – Минерва удивлённо посмотрела на Гарри, – и вы здесь?

– Учитывая, что это мой дом – где мне быть ещё?

Минерва, в своём классическом амплуа строгой училки, строго посмотрела на Гарри:

– Мистер Поттер, не объясните ли мне, что в вашем доме делают маглорождёные студенты?

– Их пригласили, мэм, – Гарри наконец спустился с лестницы и подошёл к минерве, – какие-то проблемы?





– Нет, что вы. Как вы их нашли?

– Поисковое заклинание, не более того, мэм, – Гарри пожал плечами и уставился на маккошку, – к тому же их обучали и будут обучать дополнительно нанятые мною преподаватели.

– Вы не доверяете Хогвартсу?

– Ни в малейшей степени, – нагло заявил Поттер, заставив МакГонагалл сжать зубы, – будьте уверены, за месяц дети освоили больше, чем в Хогвартсе освоят за год. И не пробуйте пропагандировать им факультетскую рознь, мы потратили много сил, чтобы от неё избавиться. Кстати, профессор, кто будет новым преподавателем ЗОТИ?

– Пока я не знаю, но Дамблдор обещал, что преподаватель будет.

– Странно, что не Снейп. И вдвойне странно, что он не сообщил об этом мне. Наймут кого-то вроде Локхарта – это будет просто феерично.

МакГонагалл хмыкнула:

– Не беспокойтесь, мистер Поттер, я полагаю, Дамблдор знает, что делает.

В то же время Сириус, сбросив обязанности возни с детьми на подошедших Лонгботтомов, смылся подальше от детского гомона. Впрочем, Алисе было только в радость повозиться с детьми. Фрэнк шефствовал над мальчиками, а Алиса – над девочками, будучи официальными их наставниками.

Стоило МакГонагалл начать не довольствоваться долгим отсутствием детей, как из коридора послышался детский гомон, вышли лонгботтомы.

– Фрэнк? Алиса? – удивилась декан гриффиндора.

И было от чего, учитывая, что о настоящем местонахождении Френка и Алисы в магическом мире никто не знал. Алиса улыбнулась:

– Добрый день, профессор. Рада вас снова видеть, а мы тут детишек привели…

Дети обступили МакГонагалл и профессор удивилась:

– Как много…

МакГонагалл обступили дети – девять мальчиков и шестнадцать девочек. Да, соотношение весьма и весьма… Дети заинтересованно смотрели на преподавателя – МакГонагалл выглядела строгой и суровой учительницей. Их уже просветили относительно всех основных личностей и предметов, поэтому некоторые поздоровались, некоторые смолчали, стоя за спиной товарищей.

Поттер улыбнулся, вежливо: – если вы не против, профессор, мы сходим с вами. Знаете, всё же мы ответственны за детей… И кстати, все учебники курса я им уже заказал, осталось выбрать только палочки. Вся необходимая информация тоже доведена.

– И что же мне тогда делать? – МакГонагалл ликовала, – просто постоять рядом?

– Можете присесть и выпить чашечку чая.

Переправа в Косой заняла примерно минуту – Поттер открыл портал, через который и перешли. Вышли они рядом с аппарационной площадкой косого переулка – портал открылся прямо в миллиметре от стенки дома, так что казалось, что это просто такая оригинальная дверь… Население косого переулка, к слову, было весьма взбудоражено такими посетителями. Сначала известный Блэк с дочерью, потом юный и мятежный Малфой, за ними следом – Японская девочка в очень короткой юбочке и длинных чулках, которая мило улыбалась всем, за ней следом – Лонгботтомы, не менее известные, чем Блэк, а уж потом повалили дети и было их много. Замыкал шествие Генри Поттер, который взял под руку профессора МакГонагалл. Естественно, что это породило шумиху – народ косился, народ откровенно пялился, на улице воцарилось небывалое оживление. Поттер повёл всех в сторону лавки Олливандера. Дети крутили головами во все стороны, показывали пальцами на витрину с мётлами, галдели и кричали… и только строгий взгляд профессора МакГонагалл заставлял самых гиперактивных утихомириться.

Вот такая процессия и подвалила к дверям мастера палочек. Олливандер, прикрыв глаза, пил чай и закусывал пончиками. Ничего не предвещало беды, кроме разве что того, что МакГонагалл должна была снова привести маглорождёных студентов. Новые лица, новые палочки – мастер был доволен. Сегодня был его день, один из самых жарких дней в году. Но стоило ему обратить внимание на внешний мир, спокойствие слетело с его лица. За окном стояла целая толпа детей. Мастер моргнул и даже протёр глаза. В этот момент дверь открылась и вошла МакГонагалл, а вместе с ней и Поттер. Гарри махнул рукой: