Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 156 из 288

«Кто из них?»

«Фогель Фильшнер. Вы не можете его узнать?»

«Увы! — старый поэт повернулся к Марио. — У этого глаза бегают, как у Фогеля». Наварт указал на руки Танзеля: «Этот опускал руки ладонями назад, как Фогель». Рассмотрев третьего, Этуэна, поэт сказал: «А этот выглядит самым испуганным и озлобленным».

«Конечно, я испуган и озлоблен! — рявкнул Этуэн. — Чему тут радоваться?»

«Хорошенько следите за ними, — предупредил поэта Герсен. — Мы возвращаемся во дворец».

Игнорируя восклицания пораженных гостей, брошенных на необитаемом острове, Герсен поднял машину в воздух. Пока что все шло хорошо — но что дальше? Может быть, его подозрения были безосновательны; может быть, никто из задержанных не был Виолем Фалюшем. Вспоминая обстоятельства путешествия из Кухилы во Дворец Любви, однако, он отбросил сомнения.

Попасть в убежище Фалюша было проще всего сверху — Герсен не намеревался снова заниматься акробатическим скалолазанием. Он посадил аэробус рядом с каменным фортом на хребте и снова зашел в салон. Все было, как прежде. Наварт сидел, уставившись на трех пленников; те отвечали ему ненавидящими взглядами.

Герсен передал Наварту один из лучеметов: «Если возникнет малейшая проблема, пристрелите всех трех. Я пойду искать Друзиллу и Джераль Тинзи. Вы должны бдительно их сторожить!»

Наварт дико рассмеялся: «Кто может провести сумасшедшего поэта? Как только Фогель что-нибудь задумает, я тут же об этом догадаюсь и прожгу ему дыру во лбу!»

Герсен не мог избавиться от недобрых предчувствий. Наварт был далеко не самым надежным часовым.

«Не забывайте, — повторил Герсен, — если он сбежит, все потеряно. Он может попросить стакан воды — не давайте ему пить. Он может жаловаться на то, что его слишком туго привязали — пусть мучается! Если кто-либо попытается вмешаться снаружи, будьте безжалостны. Пристрелите всех троих».

«С удовольствием!»

«Очень хорошо! Не позволяйте своему сумасшествию взять верх, пока я в отлучке».

Герсен подошел к двери, через которую три недели тому назад вымокших «паломников» впустили на внутренний двор форта. Дверь была закрыта на замок, но Герсен выжег его лучеметом и выбил дверь ударом ноги.

Внутри было тихо. Сырые комнаты пустовали. Герсен спустился в нижний коридор, следуя тем же путем, каким его вела девушка в синем вельветовом комбинезоне, и в конце концов нашел банкетный зал — теперь здесь царил полумрак, но в воздухе еще угадывались запахи духов и вина.

Герсен стал передвигаться осторожнее. Из банкетного зала можно было выйти в дворцовые сады. Но какой-то ход вел отсюда же в апартаменты Фалюша.

Внимательно осматривая стены пядь за пядью, Герсен обнаружил наконец, за портьерой, узкую дверь из твердого дерева, закрытую с другой стороны на металлический засов. Герсен разрéзал засов лучеметом и распахнул дверь.

Винтовая лестница вела вниз, к помещению, примыкавшему к круглой лестничной площадке.

Герсен обыскал это помещение. Он нашел черную кожаную папку, содержавшую подробное описание психологических характеристик Джерали Тинзи, а также различных методов, которыми Виоль Фалюш надеялся завоевать ее сердце. Судя по всему, Фалюш домогался не только любви — он хотел подчинения, униженного трепетного поклонения, вызванного сочетанием любви и страха.

«Пока что Фалюш не достиг своей цели», — подумал Герсен и швырнул папку в сторону. На стене висел большой телеэкран. Герсен включил его. На экране появилась Друзилла в белой ночной рубашке, сидевшая на кровати. Девушка побледнела и выглядела истощенной, но, по-видимому, еще не подвергалась истязаниям.

Герсен переключил канал. Экран изобразил мрачную песчаную пустошь, окруженную высокими остроконечными скалами. На заднем плане виднелись пять деодаров с темными кронами, а под ними — маленькая конура чуть крупнее кукольного домика. На скамье сидела девушка лет четырнадцати — почти точная копия Друзиллы. Она была едва прикрыта белым полупрозрачным платьем; у нее на лице было странное, слегка идиотское выражение радостного предвкушения и умиления, словно она только что очнулась от счастливого сна. Откуда-то со стороны к ней приблизилось негуманоидное существо, передвигавшееся на тощих ногах, обросших черным мехом. Существо остановилось рядом с девушкой и что-то произнесло пискливым высоким голосом. Девушка безразлично что-то ответила.

Герсен снова переключил канал и увидел на экране террасу перед высоким каменным сооружением — по-видимому, это был храм, потому что внутри можно было заметить статую божества. На ступенях храма стояла еще одна Друзилла, на этот раз шестнадцатилетняя, практически обнаженная, если не считать короткой кожаной юбочки и медного кольца, стягивавшего волосы. Вокруг были мужчины и женщины постарше, тоже почти голые. На краю экрана можно было различить часть побережья и морской прибой.

Герсен продолжал переключать каналы, один за другим. Перед его глазами открывались различные загоны, помещения и клетки — в них находились всевозможные мальчики, девочки, подростки и молодые люди обоих полов; некоторые томились в одиночестве, других содержали группами. Таковы были эксперименты Виоля Фалюша, судя по всему, наслаждавшегося возможностью подсматривать за жертвами... Других экземпляров Друзиллы Герсен не заметил.

Герсен нервничал и торопился — он не доверял способности Наварта сторожить пленников. Герсен пересек фойе, прошел по восточному коридору, вышел на мостик, соединявший арочные проходы, и углубился в западный коридор. Он оказался в лабораторном флигеле, здесь проводились эксперименты — в клетках и камерах за зеркальными стеклами, позволявшими наблюдать снаружи.

Герсен нашел Ретца — сутулого техника с бритой головой, сидевшего в небольшом кабинете. Подняв голову и увидев Герсена, Ретц испугался: «Что вы тут делаете? Вы — один из гостей? Хозяину это не понравится!»

«Теперь я хозяин! — Герсен продемонстрировал лучемет. — Где девушка, похожая на Джераль Тинзи?»

Ретц моргнул, все еще не вполне убежденный в необходимости подчиняться: «Я не могу вам ничего сказать».

Герсен ударил его лучеметом: «Быстро! Где девушка, которую привезли три недели тому назад?»





Ретц стал жаловаться: «Как я могу вам что-нибудь сказать? Виоль Фалюш меня накажет!»

«Виоль Фалюш задержан, — сообщил Герсен. — Отведи меня к девушке, или я тебя убью».

Ретц отозвался отчаянным восклицанием: «Он ужасно отомстит, он будет меня пытать...»

«Ничего этого больше не будет».

Ретц уже шел по коридору, разводя руками и бормоча. Внезапно он остановился и обернулся: «Вы говорите, вам удалось задержать Фалюша?»

«Да».

«Что вы с ним сделаете?»

«Я его убью».

«А что будет с его дворцом?»

«Увидим. Отведи меня к девушке».

«Вы оставите меня здесь, управляющим дворца?»

«Если ты не поторопишься, я тебя пристрелю».

Безутешный Ретц возобновил передвижение. Герсен спросил у него: «Что Фалюш сделал с этой девушкой?»

«Еще ничего».

«Что он хотел сделать?»

«Он планировал самооплодотворение — непорочное зачатие, если можно так выразиться. В свое время она должна была родить девочку, генетически идентичную ей самой».

«Джераль Тинзи родила ее таким способом?»

«Именно так».

«Сколько еще таких девочек вырастил Фалюш?»

«Шестерых. Но одна покончила с собой».

«Где остальные?»

«А! Это вам придется узнать у самого Фалюша».

Ретц врал, но у Герсена не было времени спорить.

Остановившись у двери, Ретц хитро оглянулся: «Девушка внутри. Что бы она вам ни говорила, вы должны учитывать, что я был вынужден подчиняться и всего лишь выполнял приказы».

«А теперь выполняй мои приказы. Открой дверь!» Ретц поколебался секунду, глядя куда-то в коридор через плечо Герсена — он явно еще надеялся, что кто-нибудь появится и выручит его. Никто не появился. Вздохнув, Ретц отворил замок и сдвинул дверь в сторону.

Друзилла, сидевшая на кровати, тревожно подняла голову. Как только она увидела Герсена, ее лицо озарилось радостным изумлением. Вскочив с кровати, она подбежала к Герсену, всхлипывая от радости: «Я надеялась, что вы придете! Они делали со мной ужасные вещи!»