Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 71

— Что это было? — спрашивает Таша, протягивая мне еще один бокал шампанского.

— Я не знаю, Таш. Он хочет поговорить. Но на самом деле я понятия не имею, чего он хочет.

— Ну, маленькое шоу, которое вы устроили, говорит само за себя. Ясно, чего он хочет. Я бы даже сказала, кого он хочет. Это определенно ты! — кивает она, чокаясь со мной.

Мы снова присоединяемся к коллегам Таши, пока они долго и оживленно дискутируют на тему предвыборной президентской кампании.

— Дамы и господа, прошу внимания, — провозглашает ведущий вечера. Общий гул постепенно стихает, и толпа поворачивается к центру зала.

— Хочу поприветствовать всех вас на благотворительном вечере по сбору средств, организованном компанией Stark Software и детской больницей Бениофф.

На его оранжевом неправдоподобно загорелом лице светится фальшивая улыбка с отбеленными зубами. Он делает паузу, чтобы оглядеть аудиторию. Затем проводит рукой вдоль своего отглаженного смокинга и продолжает:

— Этот вечер посвящен сбору средств на нужды онкологических исследовательских лабораторий. Stark Software спонсирует Бениофф на протяжении многих лет.

Он смотрит на зрителей с серьезным выражением лица:

— Теперь позвольте мне пригласить на сцену мистера Гаррисона, представителя Stark Development, чтобы подробнее рассказать вам о вкладе Stark Software.

Быстрыми кошачьими шагами он продвигается к центру сцены и говорит:

— Дамы и господа, поприветствуем господина Гаррисона.

Под аплодисменты из толпы выходит высокий темноволосый мужчина в сером смокинге.

— Я думала, что мистер Старк будет выступать от лица компании, — с сарказмом говорит дама позади нас.

В ответ Таша наклоняется ко мне:

— Я тоже так думала.

— Он не любит быть в центре внимания, — шепчу я, вспоминая то, что он сказал мне во время нашего разговора несколько дней назад. Я улыбаюсь, думая о том, как я была рада это узнать.

— Добрый вечер. Спасибо за то, что сегодня вы все с нами, — говорит господин Гаррисон. — Для меня большая честь выступать здесь от имени Stark Software.

На огромном экране за сценой демонстрируется слайд-шоу о волонтерской деятельности в больнице и ее пациентах. Гаррисон перечисляет заслуги и вклады Stark Software в работу детской больницы, говорит о пожертвованиях и волонтерских программах, которые были реализованы в течение последнего года.

— Я считаю, что мы должны поблагодарить именно господина Старка, который инициировал наше партнерство с детской больницей Бениофф, — говорит он в конце. Под аплодисменты всего зала он добавляет:

— Мистер Старк, вы можете присоединиться ко мне на сцене?

Я поворачиваю голову в ту сторону, куда направлен взгляд мистера Гаррисона, и замечаю на лице Дэниела дискомфорт и нежелание. Несмотря на это, он уверенно и изящно идет к джентльмену, ожидающему его. Дэниелу достаточно всего несколько коротких шагов, чтобы дойти до сцены вместе со своим ассистентом.

— Добрый вечер, — приветствует он всех в зале низким хрипловатым голосом, и зрители замолкают. — Пользуясь возможностью, хочу поздравить всех с окончанием тяжелой работы, которую мы провели для запуска этого замечательного проекта по сбору средств, а также все руководство, наших преданных сотрудников, которые самоотверженно отдавали все свои силы этому делу.

Дэниел жестом показывает на большой экран позади него:

— На экране вы можете видеть лица детей, госпитализированных в Бениофф, которые нуждаются в нашей помощи. Деньги, которые мы сегодня соберем, будут направлены на приобретение современного медицинского исследовательского оборудования. Это даст детям шанс на полноценную жизнь.

Он проводит рукой по волосам и прищуривается, оглядывая всех в зале.





— Я еще раз хотел бы поблагодарить всех, кто поддержал эту инициативу. От чистого сердца я благодарю вас за участие в программе: волонтерстве и пожертвованиях. Мероприятия, подобные этому, бесценны.

Он смотрит перед собой, его лицо выражает заботу. Наблюдая за ним, я словно под гипнозом. Уверенный, утонченный, всем своим видом излучающий силу и мощь. И все же есть в его словах этот слабый намек на скромность и робость — он неотразим.

Дэниел продолжает объяснять, что деньги, вырученные на этом вечере, должны быть согласованы с Stark Software. Во время речи его взгляд блуждает по залу, пока не останавливается на мне. Долгое время он не разрывает эту связь, и мое дыхание вдруг затрудняется.

— Больше всего эти дети нуждаются в нашей взаимопомощи, нашей поддержке. Вместе мы сможем выполнить наш долг по защите этих малюток. Я хотел бы еще раз поблагодарить всех вас, наших сотрудников и доноров за поддержку. Давайте вместе создадим союз дружбы и добра посредством сотрудничества и взаимопомощи.

Дэниел засовывает руку в карман и обводит взглядом всю аудиторию.

— Благодарю вас от имени Stark Software, — он заканчивает свое выступление и пожимает руку Гаррисону.

— Мистер Старк, вы забыли упомянуть один момент, — говорит мистер Гаррисон в микрофон. — Ваш личный вклад в это дело только сегодня составил миллион долларов.

Дэниел смущенно кивает. Он удостаивает меня беглым взглядом, и в этот момент мое сердце сжимается от услышанного.

— Дамы и господа, — говорит конферансье, вновь завладев микрофоном, — все приглашены на танцпол. У нас есть для вас сюрприз, который будет чуть позднее, а пока наслаждайтесь вечером.

Какая фальшивая улыбка.

Я наблюдаю за тем, как Дэниел продолжает разговор с мистером Гариссоном. На долю секунды он поворачивает голову, и его глаза находят мои. Я резко вздрагиваю от возникшего между нами напряжения. Мне срочно нужны доспехи, которые огородят от всех эмоций, особенно, когда он рядом...

В зале играет джазовая музыка. Я стою рядом с Ташей, когда Роб приглашает ее потанцевать. Я закатываю глаза. Почему я не удивлена?

— Не хотите потанцевать? — широкоплечий голубоглазый парень в темном костюме прикасается к моему плечу. Я наклоняю голову, чтобы посмотреть в его приветливые глаза.

— Конечно, почему нет, — отвечаю я с легкой улыбкой. Он кладет свою руку на нижнюю часть моей спины и ведет на танцпол. Неподалеку я могу видеть беседующего Дэниела, который пристально наблюдает за нами.

— Меня зовут Пол, — говорит парень, улыбаясь и нежно держа меня за талию.

— Я — Хейли. Приятно познакомиться, — отвечаю, имитируя выражение его лица.

— Я знаю, — усмехается он. — Я уже поспрашивал о вас, — отвечает он загадочно.

Пол пытается вовлечь меня в разговор, но я лишь рассеянно киваю и улыбаюсь, пытаясь не упустить из виду Дэниела. Я вижу, как он подходит к ди-джею и обменивается с ним несколькими словами. Ди-джей кивает в знак согласия довольному Дэниелу, который сразу же поворачивается на каблуках и сходит со сцены. Он направляется в нашу сторону, не отводя пристального взгляда. Похоже, он даже не моргает. Пол продолжает что-то говорить, но я полностью поглощена Дэниелом.

Звучит новая песня; приятная дрожь пробегает сквозь мое тело, когда я слышу первые ноты. Трогательная, мечтательная мелодия, то, что я так сильно люблю.

— Могу я прервать вас? — спрашивает Дэниел тихим твердым голосом; он не отводит от меня взгляда.

Немного шокированный Пол бессвязно бормочет слова согласия, замечая Дэниела, затем поворачивается ко мне и приподнимает бровь, извиняясь. Не извиняйтесь; никогда еще я не была так рада смене партнера.

Я смотрю в ореховые глаза, а они смотрят на меня. Он доволен, и я чувствую, как в животе тысячи бабочек отчаянно летают по кругу и покачиваются из стороны в сторону. Дэниел обхватывает руками меня за талию, притягивая ближе к себе, и мы начинаем двигаться в такт удивительной мелодии. Тепло его рук посылает импульсы по моим внутренностям.

— Хейли, я совершенно не хотел расстроить тебя или навредить, никогда и ни за что, — говорит Дэниел, обхватывая меня крепче.

Меня смущают чувства, которые я испытываю рядом с ним. Мои руки покоятся на его плечах.