Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 26



— Может быть. — Луис не стал дальше пытаться очернить себя в глазах Денниса, ибо единственное, что оставалось в этой ситуации, это открыто признать, что он всегда заранее знает кто где умрёт и ничего не делает для их спасения. Поэтому, мысленно обругав мать Дени, научившую сына таким простым и правильным, но таким не нужным в данной ситуации вещам, он сдался. – Доедай свою пиццу, и пойдем кино какое-нибудь посмотрим.

— А…

— Дени, давай в следующий раз как-нибудь это обсудим. У меня сейчас настроения на всё это нет. — Он демонстративно откусил от пиццы огромный кусок, набив полный рот, и принялся жевать.

— Хорошо, — мальчик вздохнул и тоже вернулся к еде.

Очередное мрачное утро ознаменовалось для Луиса незапланированными гостями. Он как раз допивал свой завтрак: горький черный кофе, как раздался звонок в дверь.

Визитёрами оказались двое мужчин, принадлежность которых фотограф определил ещё до того как они предъявили удостоверения.

— Детектив Даллас. Это детектив Нейт. Мы из полиции, отдел по расследованию убийств. Вы Луис Ман? – Тот, что назвался Далласом, был намного старше своего напарника, ему было около пятидесяти, в то время как Нейт был ровесником Луиса. У Далласа было жёсткое, словно высеченное из камня лицо, с глубокими, прорезавшими лоб, складками. Цепкий внимательный взгляд, который и выдавал в нём полицейского, буравил Луиса и, наверняка, вызвал нервную дрожь не у одного подозреваемого. По сравнению с ним детектив Нейт не производил такого впечатления, он выглядел молодым и неопытным. Несерьёзности его образу придавали рыжие волосы и рассыпавшиеся по всему лицу веснушки. Заподозрить в нём полицейского было пока невозможно, хотя он всеми силами старался придать своему взгляду должную суровость, свойственную его спутнику.

— Э… Да это я. — Луис, разглядывая гостей, немного затормозил и очнулся только когда полицейский открыл рот, чтобы повторить вопрос. Визит полиции напугал фотографа, его деятельность не была противозаконной, но то, что он стоял и ждал чьей-то гибели, могло быть расценено, как оставление в опасности, а за это уже полагалась уголовная ответственность. Именно поэтому Луис всегда как мог, избегал внимания органов правопорядка. Видимо где-то он всё-таки прокололся. Но почему его навестил детектив из отдела убийств? Луис начал лихорадочно вспоминать последние вызовы, но все они были несчастными случаями, за предыдущий месяц ни одного убийства он не снимал.

— У нас к вам несколько вопросов. Мы можем войти? – И детектив Даллас, не дожидаясь ответа, шагнул в коридор.

— Да, конечно. Проходите. — Луис отступил назад, давая полицейским войти, после чего повернулся, приглашая следовать за собой.

В кухне, куда он их привёл, полицейские уселись за стол. Они оказались по одну сторону, а Луис сел напротив, сразу почувствовав себя словно на допросе.

— Может быть кофе? – Он подскочил и принялся заправлять кофеварку. Руки дрожали, кофе просыпался на столешницу и Луис тут же начал на все лады ругать себя, заставляя успокоиться. Неизвестно зачем пришли полицейские, а он уже разводит панику и ведёт себя как виновный.

Когда он поставил перед визитёрами две дымящиеся чашки, нервы у него успели поутихнуть, и Луис чувствовал себя почти спокойным, приготовившись вести себя как можно непринуждённей. Ну и врать напропалую, если придётся.

— Молоко?

— Нет, спасибо. Присаживайтесь. — Даллас достал большой блокнот и ручку, а детектив Нейт с тоской заглянул в свою кружку, видимо он-то от молока не отказался бы, да авторитет старшего товарища не позволил ему перебить Далласа.

Луис уселся за стол, схватил ложечку и насыпал себе в кофе сахара, чувствуя, что глюкоза для мозга ему сейчас не повредит.

— Итак. Мистер Ман, вам знакома некая Джоанна Риксби?

Задумался фотограф ненадолго, память на имена у него была отличная, и это имя он слышал впервые.

— Нет, не знакома.

Детектив достал из блокнота фотографию и протянул её Луису.

— А так?

На снимке была запечатлена улыбающаяся, но опять-таки незнакомая женщина. Луис уже собрался вернуть карточку, как его внимание привлекли роскошные пшеничные волосы. В голове тут же вспыхнули кадры: желтый зонт, автомобиль и алая кровь на асфальте. Он сглотнул.



— Я… я фотографировал её. Когда… — он замялся.

— Когда её сбила машина, — закончил за него полицейский, забирая снимок. – Правильно?

— Да.

— Так-так… Вы знали, что её должны сбить?

— Нет! Нет, конечно! – на миг сердце у Луиса почти остановилось, но внезапность вопроса сыграла ему на руку. Он так ошалел, услышав сказанное Далласом, что его реакция выглядела очень натурально.

— А как вы объясните, что в шестнадцать пятнадцать часов вы остановились возле магазина канцтоваров и стояли там до шестнадцати двадцати пяти? По словам продавца, было очень похоже, что вы чего-то ожидаете.

— Я делал фотографии, — Луис говорил медленно, пытаясь придумать что-то более-менее правдоподобное. – Потом остановился около того магазина, мне показалось, что фотоаппарат намок. Я как раз шёл домой, но все равно остановился под навесом и решил проверить камеру.

—Дальше.

— Я убедился, что всё в порядке и подумал, не сделать ли несколько снимков перекрёстка. А потом случилось то, что случилось.

— То есть вы ничего не ждали?

— Нет, я проверил камеру и выбирал кадры для снимка. — Луис твёрдо посмотрел в глаза Далласу.

— Ясно. Я так понимаю, что с мужем миссис Риксби, Томасом Риксби вы тоже не знакомы?

— Я не знаком ни с кем из её родственников и друзей.

— Ну что ж, хорошо. Тогда ответьте, почему, будучи одним из свидетелей преступления, вы покинули место происшествия и не дождались полицию?

— Я посчитал, что без меня свидетелей было предостаточно, людей на перекрестке было много. А сам я всё равно ничего важного не увидел, ни номера, ни водителя. Да и фотографий машины у меня нет. — Луис пожал плечами, внутренне холодея. Он видел в глазах полицейского подозрение и ни грамма веры в них не было.

— Угу. Так-так, хорошо. — Детектив Даллас кинул взгляд на напарника, делающего заметки их беседы в своём блокноте. Потом он глотнул кофе и со стуком поставил чашку на стол.

Луис расслабился, поняв, что вопросы закончились, и скоро можно будет проводить нежелательных гостей. Однако у полицейского оказался ещё один вопрос.

— Перед уходом хочу спросить кое-что, мистер Ман. Вчера, когда продавец сказал нам про подозрительного фотографа, у нас не было возможности найти вас. Однако, сегодня с утра в «Криминальном Вестнике» вышла статья о погибшей женщине, Джоанне Риксби, и в этой статье были отлично сделанные фотографии с места происшествия. Я обратился к редактору газеты и узнал, что имя фотографа Мартин Кросс. Но что самое интересное — имя это ненастоящее, и под ним скрывается некий Луис Ман. — С каждым словом Далласа Луис каменел всё больше, он уже понял, к чему тот клонит, но ещё надеялся, что не услышит того, чего ему так не хотелось слышать. – С утра, прежде чем отправиться к вам, я пошарил по сайту газеты и заметил одну очень интересную вещь. За последние пару лет на её сайте было напечатано больше тридцати снимков, подписанных псевдонимом Мартин Кросс. Все фотографии сделаны очень, я бы даже сказал очень-очень удачно. Практически сразу после происшествия. И мне чрезвычайно интересно, каким таким образом, вы всегда оказываетесь там, где надо? Даже для оперативного фотографа это практически нереально. Итак? – детектив пытливо уставился на Луиса, внимательно наблюдая за его реакцией.

Сначала на фотографа напал ступор, граничащий с тихой паникой, но ближе к концу речи полицейского на Луиса сошло неземное спокойствие. Взгляд, обращенный на него, он принял невозмутимо, сам не понимая, откуда взялась эта уверенность.

— Ну, что я могу сказать, детектив. Я очень, как вы сказали, даже очень-очень удачливый фотограф. Я много хожу по городу, снимаю интересные места, людей, и часто становлюсь свидетелем разных несчастных случаев. Меня кормят ноги и везение. — Губы Луиса тронула лёгкая улыбка. – Что-то ещё?