Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11

- Спасибо.

Я взял сахарницу и добавил несколько ложек в кофе. Размешал его. Хм, очень даже неплохо. Кофе почти прояснил мои смутные догадки.

- Ты выглядишь утомлённым, - заметила Киоко.

- Это первое по-настоящему сложное дело за последнее время, вот я и устал. - вернее сказать, что за время вольного плавания я несколько отвык от полицейских методов, вот и всё.

- Вы с Уозуми-куном оба из тех людей, что не знают меры в работе, так что смотри - береги себя, - вздохнула подруга. Это я не знаю меры? Не согласен.

- Я и так не перенапрягаюсь. Мне уже тридцать, помнишь? Задор уже не тот, что в юности.

- Между прочим, мне столько же. И что? Хочешь сказать, что моя молодость осталась позади? - надулась Киоко.

- Я говорил не об этом... - попытался возразить я, но было уже поздно. И Киоко не переставая жаловалась мне до самого захода солнца. Домой я вернулся уже в темноте. В доме светятся окна, значит, Юкари уже пришла.

В прихожей стояли чужие туфли. Видимо, надо приготовиться к встрече с гостем. Я гадал, не явится ли кто-нибудь сюда благодаря записке, которую я оставил на дверях офиса, и, судя по всему, кто-то в самом деле пришёл. Посмотрим, что это нам сулит...

- Кто бы это мог быть?

Незнакомец сидел в гостиной. На вид - тихий интеллигентный человек лет пятидесяти. Слегка сутуловатый, в волосах и усах уже проглядывает седина, выражение глаз - усталое и какой-то печальное. С первого взгляда ясно было, что это не взломщик. Может, Юкари временами и ведёт себя чудаковато, но не настолько, чтобы угощать вора-домушника кофе.

- А... Добрый вечер, добрый вечер. Вы - Токисака Рейдзи-сан, верно? А меня зовут Саеки Токио, я заместитель директора женской академии Оба, - он поднялся, приветствуя меня.

Женская академия Оба... Та самая, где учится Юкари. Но зачем заместителю директора являться к нам домой?

- У Юкари какие-то неприятности? - озвучил я стандартную причину появления в доме школьника учителя. Но только для того, чтобы завязать разговор.

- Пожалуйста, брат не делай поспешных выводов., - появилась из кухни сама Юкари.

- Ха-ха-ха, Токисака-сан образцовая студентка. Она хорошо ладит со всеми, даже с девушками из своего клуба, - улыбнулся гость, развеивая мои опасения. Вот и славно.

- Кажется, Саеки-сенсей пришёл предложить тебе работу, - сказала сестра.

- Работу? - переспросил я.

- Точно. Я слышал, что старший брат Токисаки-сан работает в детективном агентстве. А значит, в нынешних обстоятельствах представляется разумным воспользоваться вашими услугами... - у Саеки был мрачный взгляд.

Хм, для начала надо выслушать, что он скажет. Простые дела иногда можно решить одним лишь толковым советом. С другой стороны, если дело окажется сложным, я могу направить клиента к моему знакомому детективу из Уэно. Не хочу обманывать ожидания этого человека, после того, как он решил довериться мне.

- И какого рода дела вы намерены со мной обсудить? - пригласив Саеки сесть на диван, я тоже сел. Юкари наблюдала за нами, держась чуть в стороне, и на лице её отражалось беспокойство.

- А... Это касается академии. С начала года две наших студентки исчезли, одна за другой...

- Исчезли?

- Первой, в середине января пропала девушка по имени Нисизоно Юи. А затем, всего две недели назад, исчезла ещё одна - Имамура Харука... - честно описал случившееся Саеки. Честно, но очень скупо. И перерыв в месяц вряд ли можно назвать "одна за другой".

- Вы обращались в полицию?

- Конечно. Но до сих пор в этом деле не чувствуется хоть сколько-нибудь существенного прогресса... Вот почему я здесь.

- Понятно.

Уверен, полиция находится в затруднительном положении. Человек может исчезнуть по множеству разных причин. Может скрыться сам, его могут похитить, убить, он может покончить с собой; во всех этих случаях не обнаружив свидетеля, невозможно собрать информацию.

- К моему стыду вынужден признать, что наша школа уж очень дорожит своей репутацией, и до исчезновения второй девушки, Имамуры-сан, мы не предпринимали никаких действий, - Саеки печально склонил голову.

- Не надо извиняться передо мной. Это следует сделать перед семьями пропавших девушек.





- Да, я это хорошо понимаю... - едва слышно произнёс Саеки. Похоже, его грызёт чувство вины и давят обстоятельства. Наличие совести у клиента означает, что как минимум он заплатит оговоренную сумму, если не прибавит от щедрот душевных.

- Значит, двое пропавших...

Минутку. Что-то это мне сильно напоминает.

- Сейчас я участвую в ещё одном деле, связанным с убийствами. Были обнаружены два неопознанных женских тела, - медленно произнёс я, скрестив руки на груди.

- Неужели... - у клиента перехватило дыхание.

- Этого мы не знаем. Пока не знаем... - я покачал головой, отвечая Саеки, впившемуся в меня взглядом. - Но мы не можем исключать такую возможность. Саеки-сенсей, я берусь за ваше дело.

Если новое дело связано с тем, что поручил мне Уозуми, то вести расследование станет гораздо легче. Но это дело деликатное и связанное с человеческими судьбами, так что действовать нужно очень осмотрительно.

- Большое вам спасибо. Если вы согласны меня выслушать, у меня есть для вас ещё одно предложение, - несмело посмотрел на меня замдиректора.

- И какое?

- Скажу прямо. Чтобы в будущем предотвратить новые исчезновения учениц, я хочу, чтобы вы произвели кое-какие исследования непосредственно в академии, - эти слова дались ему достаточно тяжело.

- Хм? Не очень понимаю, куда вы клоните... - сощурился я. Как Саеки вообще себе это представляет? Нестарый ещё мужчина (ладно, кокетничаю, в самом расцвете сил) в женской академии будет сильно выделяться. Тем более в известной своими строгими правилами Оба.

- Чтобы не беспокоить студенток, я хотел бы ввести вас в академию под видом временного учителя.

- Временного учителя? - что он имеет в виду?

- Мне говорили, что вы хорошо разбираетесь в мировой истории. Поэтому я предпочёл бы, чтобы вы вели расследование под видом учителя истории, тем самым, избегая излишней огласки, - пояснил Саеки уже более уверенным тоном

- Но это...

Будет непросто. Место, где пропали две девушки... Даже если это дело и связано с моим нынешним расследованием - оказавшись привязанным к одному месту, я могу упустить что-то в других. Да и сильно неудобно будет, если вдруг тот же Уозуми позвонит в академию и вытащит меня прямо с лекции.

- Брат, это стало бы услугой и для меня, - вставила Юкари, прервав мои размышления.

- Всё хорошо, не волнуйся. Я же не сказал, что отказываюсь, - послал я сестре тёплую улыбку. Вот теперь я точно возьмусь за это дело. Юкари - единственный родной мой человек, и сейчас она в группе риска. Я не допущу, чтобы с ней что-то случилось.

Я повернулся к Саеки.

- Есть кто-нибудь среди преподавателей, хорошо осведомлённый о взаимоотношениях между ученицами и их характерах?

- Пожалуй, школьная медсестра? - задумчиво предположил тот, глядя в потолок.

- Хорошо, она подойдёт. Я о многом хочу её расспросить, так что не могли бы вы посвятить её в детали моей работы? - медсестра, да? Ну что ж, можно будет оправдаться тем, что беспокоюсь за здоровье сестры - на случай, если кто-то спросит, чего я зачастил в медкабинет.

- Как я понимаю, от прочих учителей это нужно держать в секрете? - понятливо кивнул замдиректора.

- Конечно; вы сразу всё схватываете. Чем меньше людей будут знать, кто я на самом деле, тем лучше.

- Понимаю. Тогда...

- Так как у меня есть и другие дела, я не смогу заниматься у вас полный рабочий день, но буду стараться помочь, чем смогу, - выставил я немаловажное условие.

- Да, конечно. Тогда я назначу вас учителем на неполный рабочий день. Буду на вас рассчитывать, - поклонился он.

- О, тогда и мой гонорар вы легко сможете провести по документам как зарплату, - прищёлкнул я пальцами. Надо же, чуть не забыл о том, что я давно уже не полицейский и деньги мне платят клиенты. Не то, чтобы этот гонорар был мне так уж и нужен - последнее дело неплохо меня обеспечило, да и договор с полицией был оформлен по всем правилам. Но об основополагающих вещах забывать не следует. Альтруистов среди моих коллег нет и не было - я имею в виду частных детективов. Литературных персонажей вроде Кёске Киндаичи или Шерлока Холмса в расчёт можно не брать.