Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 44

Мы просидели почти до полуночи, пытаясь осмыслить произошедшее, но тщетно. Доктор Райан был идеальным решением, а теперь все казалось таким сумбурным и бессвязным. Около десяти Иде Белль позвонила одна из греховодных дам и сообщила, что Марка отпустили, но подробности пока неизвестны. Как я и думала, Картер быстро понял, что Марк не убийца, однако своим признанием тот навлек подозрения на собственную жену, пусть никто из них и не мог ворваться к Селии.

От бесконечного разговора мы все измучились, издергались и расстроились, так что в конце концов отправились по кроватям. К сожалению, мой разум не так устал, как тело, и сон не шел. Я ворочалась, пыталась читать, а где-то в час ночи не выдержала и спустилась вниз за стаканом теплого молока.

Кости спал на одеяле на своем прежнем месте в углу кухни и даже не шелохнулся, пока я наливала молоко и ставила стакан в микроволновку. Но когда я нажала на кнопку, чтобы остановить таймер прежде, чем запищит противный сигнал, пес вскочил с прямо-таки невообразимой скоростью, вскинул голову и принюхался.

Я замерла, наблюдая, как он медленно выбирается из постели. Кости доплелся до задней двери, уперся носом в щель, снова втянул воздух, затем оглянулся на меня и, поцарапав косяк лапой, заскулил.

– Ш-ш-ш-ш-ш. – Я погладила пса по голове, надеясь, что это удержит его от лая, и, чуть отодвинув шторку, выглянула наружу.

На лужайке, прямо там, где свет от крыльца уже рассеивался, что-то двигалось. Что-то большое. Пульс ускорился. По газону тут может шнырять всякая мелочевка, но отбрасывать тень таких размеров способен только человек.

Не желая тратить время на поход за пистолетом, я схватила со стойки нож и отогнала пса от двери, велев ему сесть и успокоиться. Видимо, он понял, потому что тут же опустил зад и прислонился к стене.

Я отодвинула засов, приоткрыла дверь и выскользнула наружу, рассчитывая, что нарушитель меня заметит, рванет прочь и тем самым себя выдаст. Так и получилось.

Он ломанулся из кустов, разбрасывая во все стороны ветки и листья, и припустил по двору к передней части дома. Я перемахнула через перила крыльца и побежала следом. Черта с два меня обгонит кто-то из греховодных, даже если я босиком и с мясницким ножом в руке.

Вокруг царила тьма, но я смело неслась вперед, повыше поднимая колени, дабы случайно не запнуться о какие-нибудь корни. Вырвавшись на переднюю лужайку, я быстро огляделась в поисках цели. Выше по улице, примерно в паре домов, кто-то бежал в тусклом свете фонарей.

Я подала влево и рванула через двор, не сразу сообразив, что Картер вновь следит за мной из своего внедорожника. Пробегая мимо, я увидела его округлившиеся глаза, но не замедлила ход, даже когда он провопил, чтобы я сейчас же остановилась. Напрягшись изо всех сил, я свернула за угол в конце квартала, ожидая, что окажусь впереди врага.

И резко остановилась.

«Быть не может», – стучало в голове, пока я вертелась по сторонам, но нигде ничего не двигалось. Он не мог обогнать меня на целый квартал. На такое способен разве что гепард или какой-нибудь олимпийский атлет, или типа того.

Значит, нарушитель спрятался где-то поблизости.

Я собиралась перейти дорогу и прошерстить живые изгороди, когда за спиной раздались шаги. Естественно, обернувшись, я увидела Картера.

– Какого черта вы творите?! Иисусе! Половина города и так жаждет, чтобы я вас арестовал, а вы тут бегаете по улице полуголая и с тесаком. За такое положено трое суток в психушке, и знаете что? Идея-то неплохая. По крайней мере, я смогу спокойно выспаться, не опасаясь, что вас вздернут на городской площади.

Я посмотрела вниз на свои шорты и майку, без лифчика.

– Ну ладно, к моему полуголому виду лично вы должны бы уже привыкнуть, и если честно, меня это не волнует. Но вы правда не заметили парня, которого я преследовала?

Картер прищурился:

– Какого парня?

– Кто-то прятался у меня во дворе. Я не могла уснуть, так что спустилась на кухню и увидела его в окно.

– И вместо того, чтобы позвонить шерифу, вы решили: эй, а почему бы не рвануть следом, прихватив кухонный нож?

– Это большой нож, и если б вы меня не остановили, я бы получила шанс им воспользоваться. Гаденыш притаился где-то здесь.

Внезапно за углом взревел двигатель, взвизгнули шины, и кто-то помчался прочь.

– Черт! Он уходит!

Глава 20

Засранец не озаботился включить фары, а фонарь в конце квартала некстати перегорел, так что определить марку или модель машины было невозможно. Я ринулась домой, оставив ошеломленного Картера стоять на углу. Через пару секунд за спиной раздался его топот.

Добравшись до своего двора, я устремилась к гаражу, но, поднимая дверь, оглянулась на Картера. Когда он пробегал мимо живой изгороди, разделявшей наши с соседом участки, кто-то метнулся из кустов и повалил его на газон.





Я опустила дверь и поспешила к катающимся по траве противникам. В тот же миг из кустов появилась еще одна фигура и саданула какой-то палкой по этой парочке акробатов. Послышалась целая серия громких ругательств, и я сразу узнала голос.

– Это Картер! – крикнула я. – Хватит!

И именно этот момент выбрала Мари, чтобы вылететь из дома с псом на буксире и фонарем в руках.

Луч точно сценический прожектор осветил главных действующих лиц – Картера и Иду Белль. Ставили явно комедию ошибок: Ида Белль трепыхалась и пыталась высвободиться из халата, который задрался и обвился вокруг ее головы, обнажив камуфляжное исподнее с надписью «Под защитой Смита-Вессона» [14]; несколько бигуди сбежали из плена волос, и одна штука застряла прямиком в… белье.

Едва я наклонилась, чтобы освободить старушку от злобного халата, как Картер вскочил, а к нам подошел Кости и, видимо, приняв Иду Белль за кустик, задрал лапу. Я схватила ее за плечи и быстро подняла с земли. В тот же миг фонарь подоспевшей Мари осветил всю нашу компанию.

– Мы не знали, что это ты, Картер, – повинилась Герти, стоявшая чуть поодаль в пижаме «Хелло Китти» и со скалкой в руках.

Когда же Картер оглянулся и наконец как следует разглядел своего противника, я чуть не разрыдалась – полное и всепоглощающее разочарование на его лице было бесценно. Ида Белль расправила халат и тряхнула рукой, на которую Кости успел помочиться. Прилипшая к рукаву бигудюшка отвалилась и прицепилась к собачьему уху.

– Чертов пес, – проворчала Ида Белль.

– Мы думали, кто-то напал на Фортуну, – продолжала каяться Герти.

Мари кивнула:

– Мы пытались помочь.

Картер всплеснул руками:

– И никто не додумался набрать девять-один-один? Даже не знаю, радоваться ли, что вы все в одном месте и за вами проще приглядывать, или беспокоиться, что при тесном общении ваш коллективный ай-кью, кажется, резко снижается.

– А вот оскорблений не надо, – разобиделась Герти. – Столь жесткие меры не понадобились бы, не разгуливай на свободе маньяк.

Картер изогнул бровь:

– И это говорит женщина, только что напавшая на сотрудника полиции с кухонной утварью.

– Но почему вы по-прежнему за мной следите? – спросила я. – В новоорлеанской тюрьме вас дожидается прекрасный подозреваемый.

Он напрягся и двинул челюстью:

– Райан в бегах.

– Что?! – завопили мы вчетвером одновременно.

«Профессиональный марафонец», – вспомнила я информацию о докторе из сети.

– Угомонитесь, – прикрикнул Картер. – В участке произошла какая-то путаница, и Райана выпустили. С тех пор его никто не видел.

– Его вещи до сих пор в гостиничном номере? – спросила я, чувствуя зарождающееся беспокойство.

Если Райан видел меня в Греховодье и в понедельник узнал в роли курьера, то мог решить, что я связана с делом Пэнси.

– Его бумажник со всеми кредитками, наличными и документами все еще в участке. А все остальное в отеле. Далеко не уйдет.

– Вдруг он явился в Греховодье. Вдруг именно он прятался в моих кустах.

[14] Smith & Wesson Firearms Co. – американская компания, производитель огнестрельного оружия. Известна производством револьверов.