Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 44

Я не двинулась с места. Боялась, что если встану, то попросту ей врежу.

– А ты горазда наклеивать звучные ярлыки, Жена Номер Два.

Ее физиономия раскраснелась, глаза налились кровью.

– Я вежливо попросила тебя уйти. Теперь скажу прямо: пошла вон, или я вызову полицию.

– Хватит, Ванесса, – вмешался Уолтер. – Насколько я знаю, это все еще мой магазин.

Она резко развернулась, и теперь уже ему достался злобный взгляд.

– Для тебя – миссис Фонтлерой!

– Ну уж нет. С миссис Фонтлерой идиот Герберт развелся. Ты же – нечто совсем иное. На твоем месте, я бы предпочел «Ванессу». Это самое вежливое, что я готов предложить.

Глаза Ванессы полезли из орбит, она с шумом втянула воздух.

– Погоди, пока я расскажу обо всем Герберту. Бедняжка Селия оплакивает дочь, а ты сидишь здесь и угощаешь ее убийцу тортиком. Вы тут как будто празднуете!

– Если бы Картер знал, кто убил Пэнси, он бы уже произвел арест, – отчеканил Уолтер.

Ванесса самодовольно улыбнулась:

– О, он ее точно арестует. Я об этом позабочусь.

И крутанувшись на каблуках, она понеслась прочь и напоследок громко хлопнула дверью.

– Не стоило, – пробормотала я. – Не хочу, чтоб из-за меня у вас были неприятности.

– Кто сказал, что из-за тебя? Черт, если б я желал подчиняться женщине, Ида Белль уже давно таскала бы мои причиндалы в сумочке.

Я усмехнулась. Уолтер, может, и влюбленный, но явно не дурак.

В боковую дверь магазина просунулась голова Скутера.

– Мисс Морроу?

– Прошу, зови меня Фортуной.

Он робко улыбнулся:

– Джип готов.

Я посмотрела на часы:

– Так быстро? Я под впечатлением.

Кончики ушей Скутера покраснели, и он уставился в пол:

– Я подгоню его к главному входу, и вы с Уолтером сможете все проверить.

– И руки у него из нужного места растут… – Уолтер вскинул бровь.

– Ответ все тот же: не интересуюсь.

Он пожал плечами и внес расходы за ремонт в мой магазинный счет.

– Спросить не лишне, хотя я уже понял, что ты из приверед.

– Что ж, тогда, подозреваю, все время в Греховодье мне суждено провести одиночкой.

Уолтер потер подбородок и окинул меня изучающим взглядом:

– Может быть. А может, и нет.

– Вы только что назвали меня привередой.

– Ага. Но есть тут как минимум два умельца, способных укротить такую женщину. Первый, конечно, я сам, но лет тридцать назад. А вот мой племянник… как раз то, что тебе нужно.

– Картер? – Я тряхнула головой. – О нет. Слишком жесткий. К тому же он, вероятно, падет в глазах общественности, пригласив на свидание подозреваемую в убийстве.

Уолтер вздохнул:

– Есть такое. Но, боже, какое было бы зрелище – вы двое вместе. Уверен, парню впервые в жизни не удалось бы делать все по-своему, но я бы повеселился, наблюдая за его попытками.

– Мне искренне жаль, что лишаю вас веселья.

– Ха. Не жаль тебе ни капельки. – Он поднялся со стула и указал на дверь: – Пойдем, провожу тебя до машины, чтобы никто не пристал по пути.

Я вскочила и двинулась к выходу, все еще обмусоливая в голове стычку с Ванессой Фонтлерой. Добравшись до джипа, я собиралась позвонить Герти и объявить об экстренном совещании. Пропавший телефон Пэнси хранил в себе множество ответов.

И я была полна решимости его отыскать.

Глава 14

Сжимая мобильник, я через стол смотрела на Мари, Герти и Иду Белль. Мари казалась встревоженной. Герти – взволнованной. Ида Белль – готовой к бою. Думаю, на моем собственном лице отражалось и первое, и второе, и третье. Мы все прокрались к Мари, откуда прекрасно просматривался дом Селии.

– Ты точно решилась? – спросила я в трубку Элли, сидевшую в машине в квартале отсюда. – Не хочу, чтобы ты рисковала, если не уверена.





– Ты уже сто раз спрашивала, и мой ответ не изменится, даже если спросишь еще столько же.

– Ладно, ладно. Я просто немного нервничаю. Обещай, что не полезешь напролом. Если Селия откажется от помощи или ты не сможешь проникнуть в комнату Пэнси незамеченной – даже не пытайся. Найдем другой способ.

– Обещаю, – отозвалась Элли уже немного раздраженным тоном.

– А если удастся осмотреть кухню, попробуй найти следы… В смысле… – Я умолкла, не в силах предложить ей поискать пятна крови на полу.

– Я поняла, – мрачно пробормотала Элли.

– Мы готовы. Я поставлю телефон на громкую связь и отключу исходящий звук, чтобы мы тебя слышали, а ты нас – нет. Не забудь положить мобильник в карман рубашки, иначе и мы ничего толком не разберем.

– Поняла. Окно в гардеробной Пэнси выходит на дом Мари, так что, как войду, подам сигнал.

Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула:

– Отлично. Поехали.

Мы все прилипли к окну, наблюдая, как Элли припарковалась у дома Селии, подхватила с заднего сиденья тарелку и пошагала к крыльцу. Дверь распахнулась через пару секунд после звонка.

– Чего тебе? – донесся из телефона приглушенный голос Селии.

– Привет, тетя. Я принесла куриную запеканку – твою любимую. У меня сегодня выходной, так что я решила помочь…

– Мой единственный ребенок мертв. Чем ты можешь помочь?

– Мне так жаль, тетя Селия. Я знаю, что не в силах сделать многого, но как христианка и дочь своей матушки просто не могу спокойно сидеть дома, зная о твоих страданиях.

Повисла тишина, и вся наша четверка затаила дыхание.

Наконец Селия вздохнула:

– Да, мы часто спорим, Элли, но матушка правильно тебя воспитала. Бог свидетель, манеры явно передались тебе не от моего братца, царствие ему небесное. Проходи.

– Да! – завопила я и дала «пять» Иде Белль.

– Она молодец, – заметила Мари.

Герти кивнула:

– Христианская карта всегда срабатывает с Селией. Она жуткая лицемерка, но никому не позволит увидеть свою истинную суть.

Ида Белль закатила глаза:

– Будто никто и так не видит.

– Тс-с-с, – шикнула я. – Опять говорят.

– Но я действительно не понимаю, чем ты можешь помочь, – продолжала Селия. – С твоей запеканкой и тем, что принесли ЖБ, еды мне хватит на неделю.

– Я могла бы прибраться. Или подобрать одежду для… ну… вдруг ты сама не в состоянии…

– Утром я просмотрела ее чемоданы, но ничего подходящего не нашла. Хочу поискать в комнате среди вещей, которые она оставила, когда уехала из города. Может, одно из старых церковных платьев подойдет. Например, что-нибудь розовое…

– Она всегда любила розовый, – согласилась Элли. – Хочешь, я посмотрю? Выберу несколько вариантов и принесу тебе вниз.

– Спасибо, но я целый день сижу на кухне. Пойду с тобой. А вообще, мнение со стороны не повредит, особенно от юной девушки.

– Это было мило, – сказала я, удивленная возможным наличием у Селии сердца.

– И пусть, в отличие от Пэнси, ты ничего не понимаешь в моде, – добавила она, – думаю, все равно можешь оказаться полезна.

– Ненадолго ее милости хватило, – фыркнула Ида Белль.

Голоса сменились звуком шагов по деревянной лестнице, и мы вновь синхронно ринулись к окну.

– Это окна Пэнси, – указала Мари. – Она имела обыкновение по ночам сбегать, спускаясь по шпалере.

– Прелестно, – пробормотала я. – Большое – это, видимо, спальня, а маленькое справа – гардероб.

На линии затрещали помехи, потом снова раздался голос Элли:

– Я могу достать все розовые платья, и ты выберешь. А ожерелье с розами, которое ты дарила ей на выпускной, еще сохранилось? Думаю, оно бы прекрасно подошло.

– Я еще не смотрела ее украшения, – ответила Селия. – Гляну сейчас, пока ты ищешь платье.

Мы все замерли в ожидании. Через мгновение в окне появилась рука – условный сигнал от Элли.

– Наш выход. – Я махнула Герти и Иде Белль.

Схватив сумочки, они двинулись к задней двери, а оттуда – к машине Герти, припаркованной в конце улицы. Несколько минут спустя я уставилась на часы:

– Где их черти носит?

Мари закусила нижнюю губу:

– Лучше б Ида Белль сходила за машиной одна, а Герти подобрала ближе к дому. Ей и правда пора собой заняться.