Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 44

Помощник Леблан неотрывно смотрел мне в глаза, пока я говорила, однако ему попался достойный противник. Я успешно и без всяких угрызений совести лгала опаснейшим мужчинам в мире. И пусть Очаровашка умен, в сравнении с ними он полный дилетант.

Видимо, он понял, что со мной дело не выгорит, и переключился на Герти, приняв ее за самое слабое звено. Внутренности скрутило от напряжения. Я до сих пор не разобралась, насколько ее образ мягкой, рассеянной и благовоспитанной старушки реален, а сколько в нем притворства.

Герти, демонстративно не замечая пристального внимания Картера, медленно крутила катушку, будто действительно сосредоточилась на рыбалке. Он подошел к ней поближе и прищурился:

– Я так полагаю, вы тоже придерживаетесь этой рыбацкой байки?

Герти подняла глаза – такая растерянная и удивленная, что явно заслуживала Оскара.

– Почему байки? Ты же видишь, что мы рыбачим. Тебе даже рыбу показали.

– Вы всегда удите рыбу в шапке?

– У меня уши мерзнут.

– На улице тридцать градусов.

– С возрастом кровь разжижается.

– Угу. – Картер выдернул из ее шапки веточку. – А это? Камуфляж? Боитесь, что рыба вас заметит и перестанет клевать?

Герти выхватила ветку и вновь воткнула себе в голову:

– Листья азалий отгоняют комаров.

– Впервые слышу, а ведь живу здесь почти тридцать лет. Но самое интересно, по-моему, это что вы решили украсить себя ветками из живой изгороди в тот же вечер, когда лодка Иды Белль в этой самой изгороди застряла.

Герти снисходительно махнула рукой:

– Мы просто решили ее спрятать от угонщиков.

Картер моргнул:

– В Греховодье не угоняют лодки.

– Одну только на прошлой неделе угнали от болотного бара.

Он закрыл глаза и покачал головой:

– Вряд ли вы рискуете стать жертвой кражи, когда это ваших же рук дело.

В точку. Я не смогла сдержать смешок, но замаскировала его кашлем, а когда подняла руку, чтобы прикрыть рот – леска дернулась. Сильно. Я видела крючок, прежде чем Ида Белль забросила удочку, и приманки на нем не было. Интересно, кто ж это настолько глуп, чтобы заглотить пустую железяку? Хотя, возможно, что-то в местной воде всех делало ненормальными, и рыб в том числе.

– Кажется, у меня клюет.

– Здорово, вот здорово! – Герти подпрыгнула и захлопала в ладоши.

На долю секунды Ида Белль растерялась не меньше меня, но быстро взяла себя в руки, вскочила и начала инструктаж.

– Держи здесь и здесь. – Она передвинула мои ладони в нужное положение. – Сначала удочку на себя, подтащи рыбину. Теперь опусти комель, натягивая катушкой ослабшую леску. Вот так и продолжай, пока не вытащишь. И бога ради, Картер, не путайся под ногами!

Картер не выглядел довольным, но молча отошел в сторону. Как только мне освободили обзор, я натянула удочку, опустила, намотала леску, снова потянула, снова намотала, и снова, и снова.

Черт, рыбалка – это скука смертная.

Надеясь завершить сей зевотный аттракцион хотя бы в этом веке, я дернула комель максимально сильно. К сожалению, лески в запасе не осталось.

Ее конец с болтающейся на нем рыбиной выскочил из воды и полетел к берегу. Картер, который прежде смотрел на меня, именно в этот момент решил развернуться и получил рыбой-летягой прямо по физиономии.

От ужаса я застыла как вкопанная, не представляя, как в такой ситуации принято извиняться. Ида Белль расхохоталась и со всей дури плюхнулась на стул, так что тот опрокинулся. Но падения на землю оказалось недостаточно, чтобы остановить ее смех. Герти тут же попыталась схватить бьющуюся в истерике рыбу, но та упорно выскальзывала из рук.

Кажется, уже готовый взорваться Картер гневно вытер щеку.

– Итак. Я не могу доказать, что вы угнали ту лодку от «Трясины» на прошлой неделе. Не могу доказать, что вы вломились в офис шерифа. Но я это знаю. – Он ткнул в нас пальцем и по очереди оглядел. – Последний раз предупреждаю: не лезьте в мое расследование!

Затем развернулась, собираясь уйти, но не успел и шага сделать, как за нашими спинами прозвучало:

– Помощник Леблан? – Мужчина поспешил к нам через мою лужайку. – Мне показалось, я слышал ваш голос.

Несмотря на отсутствие привычного строгого костюма и галстука, я узнала своего соседа из дома напротив.

– Да, мистер Фостер, – вздохнул Картер. – Чем могу помочь?





Мистер Фостер остановился перед нами и упер руки в боки, отчего его треники приподнялись, обнажая цыплячьи ножки.

– На моем газоне куча конского дерьма размером с человека. Что департамент шерифа намерен предпринять по этому поводу?

Я приободрилась:

– Лошадям запрещено гадить на газоны по воскресеньям?

– Нет, – ответила Герти, наконец зажав рыбину в собственной шапке и улыбаясь при этом как маньяк-убийца. – Им запрещено гадить на дороге. А на газоне – просто невежливо.

Ида Белль кивнула:

– Особенно, если это чужой газон.

Помощник Леблан злобно на нас зыркнул, развернулся и помаршировал в сторону улицы с мистером Фостером на буксире.

Герти таки удалось снять рыбу с крючка, закинуть в холодильник к остальным и вновь усесться на место. Ида Белль соскребла себя с лужайки, подняла стул и тоже села. Ее щеки были мокрыми после приступа истерического хохота. Я бы с удовольствием двинула домой, приняла душ и, выпив греховодного сиропа от кашля и нацепив шумоподавляющие наушники, улеглась в постель… Но только-только стукнуло десять часов, и я трусливо не хотела, чтобы Картер застал меня одну, если решит нанести сегодня еще визит. Так что со вздохом плюхнулась обратно на стул.

И когда я уже научусь не ввязываться в «беспроигрышные» затеи старушек?

– Хочешь, опять заброшу твою удочку? – спросила Ида Белль.

– Нет! На крючке даже наживки не было. Рыбы здесь такие же чокнутые, как люди.

– Скорее всего, – не стала спорить Герти.

– А знаешь… – покосилась на меня Ида Белль, – нам стоит поработать над твоей техникой съема.

– Что? Я…

Герти кивнула:

– Это да. Шлепок рыбой по лицу не считается сексуальным с пятидесятых.

Ида Белль снова начала хихикать:

– Может, она приверженец традиций.

– Или, – улыбнулась Герти, – просто старше, чем выглядит.

– Я и так старше, чем выгляжу. Знакомство с вашей парочкой меня состарило лет на пятьдесят.

Я откинулась на спинку стула и закрыла глаза, позволяя им повеселиться за мой счет… снова. Но потом выпрямилась и серьезно на них посмотрела:

– Нам больше негде брать информацию.

Веселость с подружек как ветром сдуло.

– Я тут подумала, – начала Ида Белль. – Ты запомнила имя коронера на конверте?

– Ага, – сказала я и только потом с ужасом поняла, к чему она клонит. – Ни в коем случае! Мы не будем вламываться в офис коронера! Новоорлеанские копы, в отличие от Картера, миндальничать не станут.

– Может, и не придется вламываться. – Она достала мобильник.

– Вы знаете кого-то в офисе коронера? – уточнила я, молясь, чтобы все оказалось так просто.

– Нет, но я знаю кое-кого, кто подрабатывает в похоронном бюро. Они наверняка подготовят тело в Новом Орлеане, прежде чем отправить домой для погребения.

– Она имеет в виду Генезис, – объяснила Герти, когда Ида Белль встала и отошла в сторонку, разговаривая по телефону.

– Парикмахершу Генезис?

Герти кивнула:

– Мы же тебе рассказывали, что она занимается прическами и макияжем актеров. Так вот, директор похоронного бюро, которым пользуются почти все в Греховодье, видел один спектакль и попросил познакомить его с визажистом. Он платит ей целой состояние за маскировку особо сложных случаев.

Я тряхнула головой. Я далеко не неженка, но при мысли о наштукатуривании трупов все равно немного скривилась.

– Но мы не знаем, как выглядит тело Пэнси. Вдруг там не сложный случай.

– Да, – встряла Ида Белль, – но Генезис родом отсюда и знала Пэнси, так что может напроситься делать ей макияж – вроде как оказать услугу Селии. Дайте мне минутку.