Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 75

- Спасибо, но скажу, что эти штаны неудобные, — поделился мужчина, и я

улыбнулась.

- Вы можете взять его, — неожиданно для самой себя сказала я и подняла

голову.

- Лорель, почему вы решили мне отдать это? – и лже-Ян был удивлён.

- Потому что я решила простить его и отпустить. Я отдаю вам его выходной

наряд и кольца, потому что это ваша история, — быстро сказала я и, подойдя к

своей тумбочке, достала одну бархатную коробочку, а другую обтянутую кожей.

- Вот, это принадлежит вам, вы были правы, — прошептала я и протянула

последнее, что меня могло соединять с моим Яном.

- Лорель, — шокировано сказал мужчина.

- Берите, — заставляла я его, закусывая нижнюю губу, чтобы вновь не

расплакаться.

- Ну же, забирайте и уходите, пожалуйста, — промямлила я, зажмуривая глаза,

из которых капнули на пол крупные слёзы.

- Лорель, — прошептал он, и я ощутила его руки, обнимающие меня,

утешающие, но не снимающие этой боли.

- Не надо, я прошу вас, — проплакала я.

- Надо, Лорель, надо. Вы должны попрощаться с ним, — он ещё крепче обнял

меня, растирая мою спину. – Говорите, Лорель, я это он. И я слышу вас, и хочу

ответить, объяснить всё. Говорите.

Я набрала побольше воздуха и произнесла:

- Почему вы не взяли меня с собой? Почему решили за меня всё?

- Лорель, моё время было смутным и тяжёлым, у женщин не было права голоса,

не было никаких прав. Это стало бы для вас адом. Разве мог я отправить вас в

такое место. А решил я за вас, потому что вы сами принимаете порой очень

импульсивные решения, — ответил лже-Ян, но сейчас с акцентом.

- Но разве вы меня не любили?

- Любил, конечно, любил. Вы стали моим сокровищем, и я вас спрятал так

далеко, как смог.

- Я люблю вас, Ян. Но я должна отпустить вас, должна освободиться. Это так

сложно, больно и разрывает меня, — проплакала я на мужской груди.

- Вы молоды, Лорель. Я знаю каждое ваше чувство, потому что они живут и во

мне. Меня также разрывает внутри, когда я смотрю в ваши глаза полные печали,

а когда-то они светились и сверкали. И я хочу, чтобы это вернулось. Ваша

улыбка озаряла мой день. Моя прекрасная и искренняя, Лорель, не плачьте

более, я не стою ваших слёз. Пообещайте мне, что не будете оплакивать меня, а

вспоминать лишь с улыбкой.

Это были слова истинного Яна, который был в другом теле, и я издала

отчаянный стон. Горло уже саднило от слёз, а сердце застучало ровнее.

- Обещаю, — выдавила я из себя, прижимаясь к нему, отпуская его и освобождая

от своей любви.

Нет, это не означало, что мои чувства потухли, я буду жить с ними вечно. Но

теперь станет легче дышать и двигаться.

Глава 46.

- Вам лучше? – тихо спросил лже-Ян, и я в его руках кивнула, теперь только

всхлипывая.

- Могу я вас просить об одолжении? Я знаю, вы итак мне отдали всё, – спросил

он, и я снова кивнула.

- Я хотел бы пойти на этот бал с вами, в этих тесных штанах, а на вас было бы

это восхитительное платье. И я смог бы вас пригласить на вальс, — прошептал

он, а я удивлённо подняла голову.

- Посмотрите на меня, Ян, я сейчас как опухший помидор, — ответила я.

- Нет, — покачал он головой и улыбнулся. — Вы прекрасны, в любом вашем

чувстве. Соглашайтесь, Лорель, повеселимся. — Он подмигнул мне.

- Нет, спасибо, но нет, — я отстранилась от него и вздохнула.

- Ладно, тогда чем займёмся? – спокойно спросил он.

- В каком смысле? – переспросила я.

- Раз вы не идёте, то и я не пойду, — пожал он плечами.

- Но вы должны! — воскликнула я. — Ради вас устраивают этот цирк!

- Нет, это ради вас, ведь вы разгадали тайну, — улыбнулся он.

- Это шантаж, — я не смогла сдержать улыбку.

- Пусть будет так, — согласился мужчина, сверкнув озорной синевой глаз.

- Это нечестно, — сказала я.

- А кто сказал, что я буду играть честно? – прищурился он.





- Ладно, — протянула я.

- Отлично, тогда я буду вас ждать внизу в восемь вечера, — произнёс лже-Ян.

- Мы опоздаем, — напомнила я ему.

- Нам разрешено всё, — улыбнулся он и вышел из комнаты.

Я покачала головой на его ребячество. И вдохнула полной грудью, моя тяжесть

внутри спала. Я спустилась вниз за паровым утюгом и начала готовиться к

вечеру. Приняв ванну, и уложив волосы кудрями, я наложила неяркий макияж.

Лже-Ян пока не возвращался, я включила музыку, и под неё надевала платье.

Застёгивать его было сложно, но мне удалось затянуть корсет и спрятать завязки.

Натянув белые перчатки, я достала из коробки серебристые туфли, и мой образ к

балу был готов. На часах было уже десять минут девятого, и, брызнув на волосы

духами, я вышла из спальни.

Внизу меня ожидал лже-Ян в костюме графа, и повернулся, смотря на меня. Он

широко улыбнулся и подошёл к лестнице, а я спустилась.

- Вы восхитительны, Лорель, — он поклонился и, взяв мою руку, обтянутую

перчаткой, поцеловал.

- Как и вы, — я сделала шутливый реверанс, а лже-Ян предложил мне руку.

- Мне кажется, надо было заказать карету для принцессы, — сказал он, когда мы

вышли и шли к машине.

- Да не принцесса я, — смутилась я.

- Ну ладно, королева, — поправил он себя, и я рассмеялась.

- Делайте это чаще, — сказал он, помогая мне сесть в машину.

- Что? — спросила я его, когда мой кавалер сел рядом со мной.

- Смейтесь, у вас прекрасный смех, — улыбнулся он.

- Вы решили сегодня удушить меня комплиментами? – подразнила я его.

- Возможно, — подмигнул мужчина, а я покачала головой.

Мы подъехали к университету, где было множество машин, и слышалась музыка

из главного зала.

- Не волнуйтесь, вы затмите всех, - лже-Ян сжал мою руку на своём сгибе локтя,

и я выдохнула.

Мы подошли к закрытым дверям, где стоял мужчина в исторической ливрее.

- Господи, — прошептала я. — Да они воссоздали всё, что было возможно.

- Объявите нас, — надменно произнёс мужчина с акцентом, как у Яна, и я

посмотрела на него.

- Что-то не так? – спросил он.

- Нет, всё хорошо, — уверила я его.

Перед нами распахнулись двери, и лакей громко произнёс:

- Граф Ян Лихтенштейн и мисс Лорель Уолш.

Зал затих, как и музыка, и все присутствующие смотрели на нас.

- Я вас держу, вам не убежать, — лже-Ян предупредил мои действия.

- Они все смотрят, — прошептала я.

- Конечно, ведь вы достойны восхищения и поклонения, — согласился он, и мы

зашли в помещение.

К нам тут же подошёл ректор с деканами, в том числе и мой отец, который был

удивлён, что не смог ничего сказать.

- Мы рады вас видеть, милорд, мисс Уолш, — мужчина поклонился нам, а лже-

Ян кивнул.

- Мы также рады присутствовать на этом событии. А где же музыка? – произнёс

граф, а я спрятала улыбку.

Ректор обернулся и сделал знак оркестру, и он заиграл.

- Вот так лучше, — улыбнулся лже-Ян и повернулся ко мне. – Лорель, окажете

мне честь? – он указал на танцпол, где никого не было.

- Думаю, у меня нет выбора, — усмехнулась я.

- Нет, — рассмеялся он и, обогнув толпу мужчин, повёл меня в центр зала.

Краем глаза я увидела Кейт, которая смеялась в ладошку. А ребята, стоящие

рядом, не могли поверить в это.

Граф взял меня за талию и поднял наши руки, моя ладонь устроилась на его

плече.

- Я не сильна в танцах, — призналась я.

- Ничего, в вальсе главный я, я поведу вас, а вы доверьтесь мне, — успокоил он

меня, и я кивнула.

Заиграло вступление, и я крепче сжала его руку.

- Расслабьтесь, Лорель, — вновь повторил он.

Да как можно расслабиться, когда все вокруг смотрят и шепчутся?

Мы сделали несколько Па и я выдохнула. Мужчина улыбался мне, его