Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 82 из 103

За годы работы адвокатом Стивену неоднократно приходилось иметь дело с клиентами, которых арестовывали за одно преступление, но в заключении они признавались и в других своих грехах. Иногда это случалось потому, что они понимали: эти преступления все равно будут вот-вот раскрыты, иногда рассчитывали таким образом заслужить благосклонность судьи, но чаще всего оказывалось, однако, что им просто хотелось облегчить душу и совесть.

Но вот Сюзанне рассчитывать на благосклонность судьи никак не приходилось. Ей придется провести остаток жизни в заключении. И она знала об этом. Стивен предпочел бы думать, что к признанию ее подтолкнуло чувство вины, тогда он с легким сердцем может позволить ей действовать по собственному усмотрению.

Но подумать только! Она намеревается помочь Бет! Расскажи Стивену об этом кто-нибудь другой, он только посмеялся бы и посоветовал вызвать к такому клиенту врача для освидетельствования. Однако Сюзанна вовсе не производила впечатления сумасшедшей, ни при первой встрече, ни в дальнейшем. Пожалуй, ее скорее можно было назвать самой здравомыслящей особой из тех, с кем довелось столкнуться Стивену.

«Я — настоящая убийца», — он снова повторил про себя ее слова, а потом несколько раз глубоко вздохнул, чтобы унять неприятное жжение в животе. В его понятии «настоящими убийцами» были Фред Уэст, Питер Сатклифф или Деннис Нильсон. Хладнокровные извращенцы, получавшие удовольствие от убийства. Роза Уэст и Мира Хиндли, вероятно, тоже были закоренелыми убийцами, хотя сейчас, стоя в тюремном коридоре и вдыхая спертый воздух, Стивен был склонен считать их скорее соучастницами. Он знал, что в женских тюрьмах содержится много убийц, но ему еще не попадались такие, кто совершил бы не одно, а несколько убийств.

Теперь он уже жалел о том, что ему раньше не доводилось работать по делам об убийствах. Вероятно, тогда он был бы более объективным. Стивен считал, что, доведись ему защищать убийцу, он, конечно, сделал бы для него все, что можно, но был бы доволен, проиграв дело. Он еще не слышал об адвокатах, убежденных в невиновности своего клиента, в то время как тот добровольно признавал свою вину.

И вот сейчас он испытывал как раз такое чувство. Прекрасно зная о том, что это Сюзанна устроила пальбу в поликлинике, Стивен, тем не менее, в глубине души считал, что она имела на это право. Когда он думал о том, сколько ей пришлось хлебнуть в жизни, ему казалось, что он не смог бы обвинить ее даже в том случае, если бы она открыла огонь по прохожим на улице.

Впрочем, он оказался в весьма затруднительном положении. Ему так хотелось блестяще выступить в суде, рассказав о всех грустных, достойных сожаления и трагических событиях в жизни Сюзанны! Он хотел, чтобы и другие почувствовали то же, что и он, поняли, что Сюзанну подтолкнули к краю, и порадовались, когда она получит небольшой срок.

Но если в дело будут включены еще два убийства, картина получится совершенно иной. По Ройбену прольется не много слез. А вот Зоя была молодой и красивой, и никому не захочется думать, что она заслуживала смерти. Это беспокоило его сильнее всего: подобно Бет, он видел в Сюзанне и порядочность, и честность. Для него она была жертвой жестоких обстоятельств, которые вынудили ее преступить закон.

Он взглянул на часы и с удивлением увидел, что уже миновало два. Пора было возвращаться.

У Стивена было всего несколько минут, в течение которых он мог быть наедине с Сюзанной в комнате для допросов, после чего туда должны были вернуться Лонгхерст и Блум. Она казалась собранной, даже горящей нетерпением начать.

— Вы совершенно уверены в том, что хотите сделать признание? — спросил он.

— Совершенно уверена, — ответила она, глядя ему прямо в глаза.

— И вы понимаете, к чему это приведет?

— Да, об ограниченной вменяемости уже не может быть и речи. Я получу пожизненное заключение, — сказала она, и в глазах, и в голосе у нее читалась решимость. — Мне не нужно время для обдумывания. Я уже все решила.

В комнату вернулся Рой. Стивену показалось, что он выглядит усталым и осунувшимся.

— Мой клиент поручила мне сообщить о том, что она хочет сделать признание, — сообщил Стивен.

Выражение лица Роя не поддавалось в этот момент описанию. Его темно-карие глаза расширились от удивления, он в полнейшей прострации переводил взгляд с Сюзанны на Стивена и обратно.

Но инспектор быстро оправился. Сняв пиджак, он повесил его на спинку стула, уселся и заправил чистую кассету в магнитофон, опробовал ее, а потом проделал обычный ритуал, назвав день, время и всех присутствующих.





— С чего вы хотите начать, Сюзанна? — спросил он.

— С девятого августа 1986 года, — произнесла она, не сводя глаз с магнитофона. — В этот день я убила Лайама Джонстона.

Стивен потерял дар речи. Он смотрел на нее и не верил своим глазам. По спине у него пробежал холодок предчувствия. Он открыл рот, но не смог произнести ни слова. Неужели она убила еще и Лайама?

— Я не собиралась его убивать, — заявила она, пристально глядя на Стивена и словно умоляя его не вмешиваться. — Я разозлилась, потому что он не хотел ехать со мной в Бристоль. Мы поссорились, он повернулся, чтобы уйти, и тогда я схватила нож и ударила его в спину.

— Какой это был нож? — спросил Рой.

Стивен заметил, что у него дрогнул голос, хотя ему и удалось скрыть свое удивление.

— Французский кухонный нож, — совершенно спокойно ответила Сюзанна. — Длиной двенадцать или тринадцать дюймов, с треугольным лезвием. Я оставила его на столе после того, как резала мясо.

Сегодня утром Сюзанна солгала детективу-инспектору Лонгхерсту, когда заявила, что не может вспомнить никаких подробностей об этом дне. Она помнила его очень хорошо, каждое произнесенное слово врезалось ей в память, хотя она с радостью забыла бы все.

День был солнечный, жаркий и душный, и в речной воде на краю сада отражалось голубое небо. Как раз перед тем, как пробило два часа, она сошла с автобуса, переоделась в розовый сарафан, уложила волосы и, быстренько приготовив запеченного цыпленка на ужин, вышла в сад, чтобы позагорать на солнце под одной из яблонь. Ее буквально переполнял восторг: еще бы, ведь она нашла такой чудесный домик в Бристоле! Сюзанна не могла дождаться момента, когда Лайам вернется домой и она расскажет ему об этом. От волнения она не могла даже читать, поэтому прикрыла глаза и принялась обдумывать, как она обставит гостиную в своем новом доме.

Должно быть, она задремала, потому что внезапно ее разбудил звук льющейся воды. Подняв голову, она увидела стоящего в дверях Лайама. Он пил воду из стакана, на нем были только старые джинсы, обрезанные до колен, так что получились шорты. Темные кудри прилипли ко лбу от пота, или, быть может, он только что сунул голову под кран.

Окликнув его, Сюзанна попросила принести ей воды, а потом присесть рядом и выслушать ее замечательные новости. Когда он не вернулся, она поднялась, сама прошла на кухню и увидела, что он сидит у стола, изучая карту.

— Ты разве не слышал меня? — спросила она.

— Слышал, но мне нужно кое-что уточнить, — отозвался Лайам, по-прежнему глядя на карту.

— Я нашла для нас замечательный домик, — сказала она и принялась восторженно описывать размеры комнат, садик и то, каким чудесным районом оказался Клифтон в Бристоле. Возбужденная, она не замечала, что Лайам не разделяет ее чувств, пока он не встал из-за стола и не схватил ее за руку.

— Сюзи, я очень рад, что ты нашла себе столь чудесное местечко, — сказал он, и лицо его приняло холодное и непроницаемое выражение. — Но не стоит расписывать, как славно мы будем жить там вместе. Я уже говорил тебе и повторяю еще раз, что не поеду с тобой в Бристоль. И я не собираюсь менять свое решение.

— Но ты обязательно должен поехать со мной, — упорствовала она. — Нам с тобой там будет очень хорошо. И работы для тебя тоже найдется много.

— Я хочу работать здесь, — возразил он. — Я уже говорил тебе, что не могу жить в городе.