Страница 149 из 150
Рэй стоял у двери и держал пистолет, держа отца на прицеле.
- А вот и ты, мой дорогой и любимый сын, - усмехнулся Отем, медленно опуская пистолет. - Хочешь убить собственного отца?
- Нет, - ответил Рэй твёрдо. Его голос был таким же холодным, как лёд в его серых глазах. - Не хочу. Но ты ответишь мне за то, что только что пытался окончательно разрушить мою жизнь. - Рэй кивнул в мою сторону. - И ответишь за неё. За Джейн Сандерс. Ответишь мне за то, что разрушил жизнь моей матери.
Отем перестал улыбаться. Он устало выдохнул, продолжая прожигать Рэя жестоким взглядом.
- Джейн был счастлива, что родила тебя, - ответил Отем холодно. - Ты был её самым большим подарком в этой жизни.
Я видела, как побледнел Рэй, как боль мелькнула в его взгляде.
- Не забывай о том, каким образом ты сделал то, после чего её подарок появился на свет, - ответил Рэй сквозь зубы. - Да, она была счастлива, что у неё был я. Но ты разве не знаешь, как она страдала, когда ты отобрал меня у неё? - Я видела, как Рэй с яростью сжал зубы. Он крепко сжимал пистолет, не сводя глаз с отца. - Она умирала. Каждый день. Каждый час. Потому что меня не было рядом с ней.
- Она могла быть рядом с тобой, - заорал Отем, прожигая сына яростным взглядом. - Рядом с тобой и со мной. Но она не хотела. Она, видишь ли, не выбирала такую жизнь, ей нравилась жить среди шакалов на пустошах, а не там, где я мог дать ей всё, что только можно было пожелать. Я не мог позволить, чтобы мой сын вырос оборванцем из пустошных скал. Я любил её, Рэй. Я бы дал ей, всё чего она так желала, будь она со мной.
- Она хотела того, что ты был не в силах ей дать, отец, - тихо, но твёрдо сказал Рэй. - Она хотела свободы.
- И что теперь, Рэй? - вдруг спросил Отем, усмехаясь. - Что теперь ты будешь делать? Джейн мертва, но я, твой отец, стою перед тобой вполне живой. Ты не хочешь убивать меня, но что ты тогда хочешь?
- Сдавайся, - тихо сказал Рэй.
Отем засмеялся, кидая взгляд на меня, затем снова глядя на Рэя.
- Да вы в тандеме, я смотрю, - сказал он. - Но ты не получишь того, что ты просишь - я не сдамся, Рэй. И это не я тебе отвечу. Это ты ответишь мне, своему отцу, за то, что выбрал не меня, а выбрал тех, против кого я боролся большую часть своей жизни. - Отем оскалился. - И раз ты сделал свой выбор в пользу врага, теперь я имею право до конца разрушить твою жизнь. Я ведь знаю твою слабость, Рэй. - Я видела, как Отем перевёл взгляд на меня. И видела, как Рэй напрягся, заметив это. - Никогда бы не подумал, что ты выберешь такую, как она. Но я не осуждаю твой выбор - в ней есть что-то такое, что я не видел в тех гламурных пустышках, которых ты обычно выбирал. Я тоже выбрал Джейн, потому что у неё было всё то, чего не было у других.
Рэй хотел что-то сказать, но не успел. Отем метнулся за колонну и, вскинув пистолет, направил его на меня. Я не успела ничего сделать, когда прогремел выстрел.
Рэй кинулся ко мне, но не успел. Я закрыла глаза.
Я думала, что почувствую боль. Но боли не было. Приоткрыв глаза, я увидела, что полковник лежит на полу возле лестницы. Он был убит точным выстрелом в сердце. Я в ужасе обернулась, глядя в сторону.
Рэй стоял рядом со мной, держась за стену и в ошеломлении глядя на отца.
Переведя взгляд в сторону, я увидела Сару. Она стояла возле колонны, держа в одной руке винтовку, в другой - револьвер.
Некоторое время мы молчали. Рэй всё смотрел на отца. Я видела, что в его глазах пляшут искры скорби, но он молчал. Рэй перевёл взгляд на меня.
- Ты в порядке? - спросил он тихо.
Он приобнял меня и поцеловал в лоб. Как же он был бледен. Я кивнула.
- Да, со мной всё хорошо, - ответила я и вскинула на него взволнованный взгляд. - А как ты, Рэй?..
- Я в порядке, - тихо ответил он, кивнув.
Дверь в Ротонду снова распахнулась.
Обернувшись, я увидела вбегающего к нам Фокса, следом за ним бежал Догмит. Догмит кинулся ко мне, и я погладила его по макушке.
- Кайли, - обратился ко мне Фокс. - С тобой всё в порядке?
- Да, - ответила я, слабо улыбнувшись моему другу. - Не волнуйся.
- Ребята, вы очень нужны в зале, - быстро сказала Сара, отбрасывая револьвер и перезаряжая плазменную винтовку. - Новая порция из войск Анклава. Нужно сдержать их натиск. Мы с Кайли пока займёмся с очистителем. Ли передела сообщение, что нужно как можно быстрее начать очистку камеры от радиации.
Я кивнула, переглянувшись с Сарой. И, кусая губы, посмотрела на Рэя.
- Да, вы идите, - сказала я, глядя на него и осторожно касаясь замерзшими пальцами его лица. - Помогите там, а мы пока здесь будем разбираться.
Рэй был так бледен, и его глаза казались темнее от мучительной тоски и мыслей, одолевающих его.
Он взял мою руку и поднёс её к губам.
- Хорошо, - ответил он. - Только будь осторожна.
Я кивнула.
- И ты будь осторожен, Рэй, - ответила я, прикрывая глаза и коротко улыбаясь ему. - Я люблю тебя.
Когда Рэй посмотрел на него, я заметила тепло, мелькнувшее в его глазах сквозь одолевающую его скорбь.
- И я люблю тебя, ромашка, - прошептал Рэй.
Он поцеловал меня в лоб, затем развернулся и вышел из Ротонды.
Фокс убедившись, что мы с Сарой в безопасности и что со мной все будет в полном порядке, перехватил свой гатлинг-лазер и немедленно направился в самую гущу - в основной зал, переполненный солдатами Анклава.
Из зала слышался жуткий грохот. Я слышала крики паладинов Братства и крики солдат Анклава, слышала выстрелы лазерных и плазменных винтовок, слышала грохот очередей, которыми палили огнестрельные автоматы и слышала взрывы от гранат.
Я рассеянно погладила за ухом Догмита, волнуясь за Рэя. Сердце было не на месте.
Мне не хотелось оставлять его одного.
- Идём, Кайли, - обратилась ко мне Сара. - Давай мы с тобой посмотрим, что тут с очистителем.
Я кивнула. Вытерев испарину со лба, я вслед за Сарой поднялась к кабине Ротонды. Мы обе вздрогнули, неожиданно услышав голос из Интеркома возле входа в кабину.
- Эй! Меня кто-нибудь слышит? Это доктор Ли, - произнес голос Мэдисон Ли сквозь помехи. - С очистителем что-то неладно...Прошу вас, ответьте кто-нибудь!
Сара кинулась к Интеркому и рьяно начала колотить по зеленой кнопке.
- Доктор Ли! - взволнованно воскликнула она. - Это я, Сара Лайонс! Мы тут вдвоем с Кайли в центре управления! Что происходит?
- Судя по показаниям приборов, у нас большая проблема, - сказала доктор Ли.
У меня замерло сердце. Я даже дышать едва могла. Сара, по всей видимости, тоже. Она хмуро смотрела на Интерком и ее синие глаза блестели волнением.
- Что случилось? - спросила она взволнованно.
- Во время боя комплекс сильно пострадал. Какие-то поломки кажутся случайными, а что-то похоже на саботаж. - Голос Ли дрожал, она была очень испугана. - В эти секунды в резервуарах нарастает давление. Его нужно немедленно сбросить, иначе весь комплекс может взорваться! Сара, вам нужно срочно включить очиститель, чтобы сбросить давление! Понимаете меня? - Доктор Ли чуть ли не плакала. - Включить его надо сейчас же!
- Но...что там с радиацией в камере? - спросила Сара, хмурясь. - Вы передали сообщение об этом...
- Да, передала, - тихо произнесла доктор Ли. - В камере смертельный уровень радиации. Прости, - произнесла доктор Ли с сожалением. - Хотелось бы найти другой вариант, но сейчас просто нет времени. Действовать надо сейчас же, или произойдет катастрофа...У вас есть всего две минуты.
Сара побледнела. В моих глазах перевернулся весь мир, либо проект моих родителей будет уничтожен со всеми моими друзьями и жизнью всего человечества, либо...либо....
Я...пожертвую собой. Я могла бы позвать Фокса, попросить его включить очиститель, вот только времени у меня не было. За это время я только успею добежать до выхода из Ротонды, а действовать надо сейчас же.
Я вздохнула и закрыла глаза. Рэй. Я вспомнила Рэя, и моё сердце сжалось, а слёзы потекли по щекам. Прости меня, Рэй.