Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 97

— Если так, — начала капитан, — приготовим каждую крупицу золота, которая у нас есть.

— Тогда как долго нам стоять в Селгонте? — поинтересовался Реджис. В голосе хафлинга сквозила отчаяние, и он, конечно, не обманывался о том, к чему ведется разговор. Если шторма Уктара уже близко, стоило опасаться, что даже найди они сухой док, им придется застрять за целое море от Агларонда до самой весны. Хафлинг был слишком хорошо знаком с торговыми путями и купцами, чтобы понимать — мало кто решится переплыть воды Моря Падающих Звезд в зимний период.

— В лучшем случае — десятидневку, если мы получим док сразу, — подсчитал Брикер. — Но я бы рассчитывал на пару десятидневок. Это вероятнее.

— И мы отплывем в Марпнот, — заметил Вульфгар.

— Со штормами Уктара на пятках, — согласился Брикер.

Выслушав все это, Маллаби кивнула. Выражение её лица говорило о том, что женщина уже начала раздумывать над решением.

— Вы говорили, что будете полезны, если мы встретим пиратов, — напомнила она паре пассажиров, и Реджис с Вульфгаром одновременно кивнули. — А что если я скажу, что они сами встретят нас? На этой прямой они вполне смогут составить нам компанию.

— Тогда — в Селгонт, — рассуждал Реджис, но Маллаби покачала головой.

— Если мы идем по прямой, то идем к острову Преспура, — решила она, снова переводя взгляд на восток. — Он под юрисдикцией Кормира, и в городе у меня есть друг, который должен мне услугу.

— Да, в Палаггаре есть верфи… — начал Брикер.

— И гарнизон, который их защищает, — напомнила Маллаби.

— Пятьдесят миль по открытой воде, — предупредил матрос. — Море, полное акул, которые знают, что пираты всегда готовы накормить их.

— Преспур, — твердо сказала Маллаби. — И Палаггар. Давайте же молиться, что мы сможем вернуть Шкипера на воду прежде, чем придут шторма Уктара.

— А если не выйдет? — осмелился спросить Реджис.

— Найдем вам работу в городе на зиму, — пообещала капитан. — Вы окажетесь в Дельфантле к концу Чеса.

Хафлинг с шумом втянул воздух, стараясь не закричать от распиравших его эмоций. Капитан Маллаби говорила о задержке более чем на полгода! Реджис думал, что не сможет прожить еще шесть месяцев без Доннолы…

Но он не мог возразить. Он достаточно хорошо знал море, чтобы понимать — темные воды не слишком заботятся о планах людей и хафлингов. Те же, кто не был согласен и пытался заставить Море Плавающих Звезд жить по своему расписанию, вероятно все еще плавают здесь. Они останутся здесь навсегда, скрытые под толщей воды.

Реджис сильнее натянул на плечи свой подбитый мехом плащ и опустил голову на воротник, пытаясь защититься от ледяного ветра. Он бродил по зубчатой стене у верхушки одинокой башни, которая располагалась в самой высокой точке северной оконечности острова Преспур. Снежинки кружились и плясали под порывами ветра, и хафлинг снова и снова бормотал свои молитвы, надеясь, что это не станет началом нового шторма. Последний ураган бушевал между этой маленькой горой и Палаггаром, фактически отрезав немногих обитателей Звездной Башни от города на десять дней.

Он чувствовал себя достаточно одиноким и несчастным. И потеря возможности посетить две шумные таверны Палаггара только добавляла грусти.

— Под капюшоном ты врагов не найдешь, — донесся до него голос Вульфгара.

Реджис развернулся и выглянул из-под капюшона, чтобы проследить за своим огромным другом. Одежда Вульфгара была обычной: плащ, подбитый лисьим мехом, и маленький шлем на голове. Его руки были обнажены и варвару частенько приходилось поработать ими, но если холодные ветра и причиняли ему неудобства, житель Долины Ледяного Ветра этого не показывал.

— Ты слишком долго жил вдалеке от ветров Моря Плавающих Льдов, — заметил Вульфгар, становясь рядом с Реджисом и опираясь на парапет, чтобы оглядеть черную землю и море, лежащее вдали. Ледяные порывы били прямо в лицо варвара, но тот, казалось, не замечал их.

— Слишком долго я прожил в теплых залах короля Бренора, — ответил Реджис, подходя ближе к другу, чтобы, следуя его примеру, вглядеться в темную зимнюю ночь.

Вульфгар посмотрел на хафлинга.

— Ты скучаешь по ним? — спросил он, и Реджис кивнул.

— Больше, чем хотел бы. Я всегда любил их — всех их — но я знаю — мое сердце за морем, в Агларонде.

Варвар кивнул, похлопав друга по плечу, стараясь внушить ему уверенность.

— Мы увидим их снова.

— Я не жалею, что ушел, — заверил его Реджис. — Хотя не ожидал, что все еще буду посреди Моря Падающих Звезд за две десятидневки до наступления нового года.

Он издал смиренный смешок, снова напоминая себе, что планы морей срывают замыслы мудрецов и грубо обрывают желания дураков.

— Течь дала нам возможность увидеть новые земли и прожить мирные месяцы. Это не так уж плохо, — заметил Вульфгар.

— Я уже был здесь раньше, — ответил Реджис. — По крайней мере, я проплывал это место, когда отправился на встречу у Пирамиды Кельвина. Хотя теперь все по-другому, признаю. Когда я был тут в последний раз, Преспур был двумя островами. Вода значительно отступила после Раскола, соединяя главный остров со скалой, на которой мы стоим. Когда-то это место называлось Островом Предателя, если мне не изменяет память. Тут никто не жил, хотя башня, конечно, была на том же месте, — он жалко присвистнул. — Так многое изменилось.

— Доннола Тополино все еще там, — ответил Вульфгар, понимая, от чего грустит хафлинг. — До Чеса не слишком далеко.

Реджис усмехнулся и кивнул другу, благодаря его за поддержку.

Посмотрев мимо Вульфгара, он заметил приближающуюся с юга процессию факелов. С усмешкой он развернул варвара, чтобы указать на них другу.

— Капитан Маллаби идет в твою постель? — поинтересовался он.

— Ты говоришь об этом, словно это нечто плохое, — заметил варвар.

— Как много? — спросил Реджис. — Как много женщин прошло через постель Вульфгара в этой жизни?

Варвар пожал плечами, словно это не имело значения. Реджис знал, что для друга это действительно так. Он вернулся другим человеком, как если бы заплатил все долги и сделал все, что должен был сделать в прошлой жизни, и потому решил провести вторую жизнь свободным, словно птица.

— Разбиватель сердец, — упрекнул его хафлинг.

— Все не так. Я не вру ни одной из них. Все они знают, что я уйду с восходом солнца.

— Ты не даешь обещаний?

— Я говорю правду. И тогда выбор остается за ними.

— Зачем? — искренне поинтересовался Реджис, и Вульфгар развернулся, оказываясь лицом к лицу с другом. — Разве ты не хочешь найти любовь?

— Я ищу её постоянно.

— Не только физическую!

— Я знаю, — сказал Вульфгар. — В этой жизни я ищу удовольствия там, где могу их найти. У меня нет желания найти очаг, дом или новую семью. Слишком многое надо увидеть. И слишком — слишком! — многое узнать.

Долгое время Реджис не сводил с него взгляда, усмехаясь и качая головой.

— Боги, Вульфгар, — пробормотал он. — Буду молиться, чтобы ты сожалел только о том, что не разделил романтики с драконами.

— Мы увидим их обеих снова, — подмигнув, ответил варвар. Затем, он откланялся и двинулся в башню, чтобы поприветствовать капитана Маллаби и гуляк, которые явились вместе с ней этой темной и холодной ночью.

Реджис же остался на улице, снова вглядываясь в темную ночь и думая о Донноле. Он опять представлял её теплые руки, сомкнувшиеся вокруг его тела. Её губы, касавшиеся его губ. Вульфгар ошибается. Чес далеко. Очень-очень далеко. Даже слишком!

ГЛАВА 2

Земли Кровавого Камня

Они посчитали его слишком старым, чтобы продолжать свой патруль, потому что сейчас в его бороде седых волос было больше, чем русых. По этой причине они отправили его ко двору короля Дамары. Он и раньше служил правителям, и не был непривычен к утомительным испытаниям подобных обязанностей. Но то были короли дворфов, и прежде никто не заставлял Айвена Валуноплечего становиться свидетелем таких вопиющих глупости и бессмысленности, какие ежедневно процветали здесь, при дворе короля Ярина Ледяной Мантии.