Страница 2 из 97
Вульфгар указал на тропу, тянущуюся за повозкой, и Реджис кивнул.
— Как долго нам ехать сегодня? — спросил хафлинг.
— До заката. Я собираюсь добраться до Моста Борескира за десятидневку и не более. Это двадцать пять миль в день.
Реджис посмотрел на Вульфгара и покачал головой, уверенный в том, что с подобным возницей они едва ли окажутся даже близко к Мосту Борескира.
— Значит, ночью нам придется стоять на часах, а раз так, я, пожалуй, попробую поспать, — объявил Реджис.
Хафлинг начал передвигать ящики, а затем вытянул из своей волшебной сумочки тяжелое одеяло.
— Да, дорога спокойная, — ответил возница, даже не оглянувшись. — Вы оба можете хорошенько отдохнуть.
— Афафренфер? — беззвучно прошептал Реджис.
Вульфгар только пожал плечами. Монах остался в Даггерфорде, чтобы пройти по следу своего пропавшего друга Эффрона, и пообещал догнать их позже. Теперь его присутствие могло бы принести пользу. Мужчина умел сражаться, а в данном случае битва, вероятно, не заставит себя ждать.
Вульфгар аккуратно задвинул мешок яблок под одеяло, постеленное между двумя ящиками, и Реджис тихо соскользнул с повозки, исчезая в высокой траве так быстро, что варвар потерял друга, стоило тому отойти на несколько шагов.
Спустя несколько мгновений Вульфгар изобразил широкий зевок, откидываясь назад и ловко заслоняя своим телом большую часть одеяла хафлинга.
— Главное, кричи громче, если заметишь признаки опасности, — бросил он вознице. — Мой маленький приятель известен своим могучим храпом.
— Как и все малыши! — со смехом сказал мужчина.
Вскоре после этого кучер начал нарочито насвистывать. А Вульфгар — храпеть. Очень скоро варвар убедился, что опасения хафлинга не были напрасными. Повозка замедлилась и чуть качнулась, сворачивая в сторону от дороги. Приоткрыв глаза, Вульфгар заметил, что они едут прямиком под деревья.
Человек слышал шаги приближающихся людей, слышал, как возница внезапно спрыгнул со своего места.
Быстро вскочив на ноги, Вульфгар обнаружил себя в окружении трех разбойников, возглавляемых мужчиной, державшим в руках неплохой меч. Справа от него стояла женщина, вооруженная крепким копьем, а слева — второй мужчина, чей топор был таким тяжелым, что варвар был поражен, как хилый, с круглым животом парень умудряется управляться с подобным оружием, не валясь с ног. В стороне от повозки, сжался на земле возница. Сверху на Вульфгара уставился лучник. За дощатой стеной, располагавшейся между двумя дубами и скрытой за ветвями деревьев, варвар разглядел еще один лук, нацеленный в его сторону.
— Ну вот, большой мальчик, — начал мечник, стройный мужчина со светлыми длинными вьющимися волосами. — Совсем не нужно затевать заварушку. Как ты заметил — ты попался. Мы не желаем обагрять эту землю твоей кровью.
— Хотя это может оказаться интересным, — сказала женщина, стоящая рядом с ним, тыча копьем в сторону Вульфгара.
— Попался? — спросил Вульфгар так, словно понятия не имел, что все это может значить. Он повернул голову вправо, скользнув взглядом через борта повозки. — Возница?
Мужчина захныкал.
— Ты позволишь себя связать и ляжешь лицом вниз. Или почувствуешь, чего стоит мой меч! — приказал мечник, который, видимо, являлся здесь главным.
У Вульфгара была идея получше.
— Твоя сумка, — потребовал мужчина, протягивая свободную руку.
— Хотите забрать у меня последнюю медь? — спросил Вульфгар.
— Да, и этот замечательный молот тоже, — сказал владелец топора, самый грязный из всех виденных Вульфгаром людей. Ростом он не доставал до предводителя, хотя был тяжелее его. Своим огромным топором он сделал жест, указывая на Клык Защитника, и Вульфгар был поражен неуклюжестью этого движения. Из трех стоявших перед ним разбойников только мечник, казалось, умел пользоваться своим оружием.
Он отметил, что лучник, лежавший в ветвях над его головой так сильно прижался к дереву и свесился вниз, что едва ли сможет быстро прицелиться.
Варвар потянулся к поясу, чтобы снять маленький мешочек, который затем бросил разбойнику с мечом.
— И боевой молот, — потребовал мужчина.
Вульфгар посмотрел на Клык Защитника.
— Его сделал для меня отец, — ответил он.
Человек с топором хихикнул и сплюнул.
— Ну тогда он, быть может, сделает тебе еще один, — сказал мечник. — Мы, в конце концов, не убийцы.
— Если нас не вынуждают, — добавила женщина, вертя копье в руке.
Изобразив искреннее сожаление, Вульфгар снова бросил взгляд на Клык Защитника.
— Ну! — рявкнул мечник, пытаясь напугать пленника и заставить того отдать молот прежде, чем жертве придет в голову сделать что-то еще. И Вульфгар подчинился, бросая свое оружие к ногам человека.
Грабитель с топором быстро метнулся к молоту, бросая свое старое оружие и поднимая прекрасно сбалансированный Клык Защитника.
— Отличный выбор, — сказал мечник.
Вульфгар пожал плечами.
— Да, но ведь мы все равно убьем его? — спросила женщина.
— Нет, просто свяжем и бросим тут, — не согласился мечник.
Разбойник, присвоивший себе Клык Защитника, сделал шаг в сторону, становясь рядом с возницей, и произвел несколько пробных взмахов новым оружием. Вульфгар отметил, что кучер продолжал смотреть вверх, пытаясь привлечь внимание толстого парня. Он прошептал что-то вроде:
— … его маленький друг.
— Мне нужна твоя замечательная шляпа, — вежливо попросил мечник.
Вульфгар повернулся влево, туда, где на одеяле, подвешенном среди ящиков, лежал красивый синий берет Реджиса.
— Она не моя.
— Тогда — чья…? — начал свой вопрос мечник, но разбойник с Клыком Защитника прервал его на полуслове.
— Эй! Осторожнее. У него есть маленький дружок-крыса, который прячется внизу!
Глаза женщины с копьем тревожно распахнулись, и она рефлекторно сделала выпад вперед.
— Нет! — крикнул предводитель, но было слишком поздно.
Стрела упала на землю рядом с разбойницей, не причинив никому вреда. Избежавший удара Вульфгар перехватил копье, просто ударяя рукой по его кончику. В этот момент ему удалось бросить взгляд на дерево, чтобы увидеть лучника, совершенно растянувшегося на ветке, раскинув в стороны руки и ноги.
Про себя благодаря Реджиса, Вульфгар перехватил копье второй рукой и толкнул его назад, заставляя древко пройти у правого бока противницы. Затем, с пугающей быстротой, он небрежно подкинул копье — вместе с его хозяйкой — в воздух. Женщина полетела в сторону мечника, врезалась в него и повалила на бок.
Варвар сделал кувырок назад. Его руки коснулись земли, а затем оттолкнули его тело, чтобы помочь Вульфгару снова встать на ноги. Скользнув вдоль правой стороны повозки, он приземлился там, где, сжавшись в комок, сидел возница, чей взгляд все еще был устремлен вверх.
Ударив его ногой в лицо, варвар отправил человека кувыркаться в грязь.
Однако вскоре в бой вступил разбойник с Клыком Защитника.
— Что вы натворили? — закричал мечник, выползая из-под своей напарницы. Он развернулся, чтобы помочь другу, но голос, донесшийся сзади, остановил разбойников прежде, чем те успели сделать хоть шаг.
— Ничего умного.
Двоица подпрыгнула, пытаясь занять оборонительную позицию. Реджис выбросил вперед рапиру, целясь им в руку женщины в тот момент, когда та попыталась отклонить свое копье к груди. Лезвие пронзило ладонь. Противница вскрикнула, теряя контроль над рукой, и снова перешла в защиту. Её копье находилось под углом к земле.
Одновременно с этим, мечник решил бросится вперед, открываясь, чтобы нанести удар. Но кинжал аккуратно поймал его и отклонил лезвие меча в сторону. Разбойник умело высвободился и приготовился к битве против маленького противника. Он увидел перед собой кинжал хафлинга, однако у рукояти виднелся теперь лишь один похожий на змею клинок.
— Добрый сэр, боюсь, ты испортил мой прекрасный ножик, — заметил Реджис.
Мечник усмехнулся — он улыбался до тех пор, пока хафлинг не бросил «отломанное» лезвие в его сторону. Оно ударило врага в предплечье, не причиняя видимого вреда, покуда часть клинка не превратилась в крошечную живую змею. Прежде, чем удивленный разбойник успел среагировать, существо с невероятной скоростью взобралось по его руке, переползая на плечо и обвиваясь вокруг шеи, где и обосновалось, плотно стягивая кольца. Свободной рукой мечник вцепился в змею, одновременно лихорадочно пытаясь отогнать Реджиса своим мечом.