Страница 76 из 76
Я резко развернулся к приходившей в себя четверке и встал напротив них, сложив на груди руки. Я начал говорить холодным, ничего не выражающим голосом.
— Итак, господа. Кто-нибудь из вас может объяснить мне, что здесь только что произошло?
— Снейп? Да что ты здесь вообще делаешь? Что ты себе позволяешь? — вскинулся когтевранец. Как же его зовут? Не помню, но судя по всему, он хорошо помнит меня.
— Профессор Снейп. Минус сто баллов с Когтеврана за хамство и неуважение по отношению к преподавателю. – Мы с парнем вместе, как-то инстинктивно, посмотрели на часы. Вначале казалось, что часы колеблются, но затем сапфиры дружно устремились вверх. Когтевранец, как же его зовут-то, округлившимися глазами смотрел, как стремительно уменьшается количество баллов с его факультета.
— П-профессор, простите, профессор. Я не знал, такого больше не повторится, — парень оправдывал звание когтевранца, он схватывал все буквально на лету.
— Возвращайтесь в гостиную своего факультета.
Когтевранец вскочил и бодро поспешил прочь. Я бросил ему вдогонку.
— И еще минус сто баллов за бездействие. – Парень с ужасом посмотрел на часы, с уменьшающимися баллами, и сжав кулаки побежал прочь.
Я, повернувшись, уставился на сжавшегося пуффендуйца.
— Теперь вы. Минус сто баллов с Пуффендуя. Мне нужно озвучивать — за что? – я был просто сама любезность.
— Нет, профессор. Этого больше не повторится. – Да что ж вы все такие покладистые? Мне же срочно нужно кого-то убить. Тут я заметил, что маленький слизеринец подошел поближе и смотрит на меня огромными сияющими глазами, буквально ловя каждый мой жест, каждое слово.
— Свободен. Надеюсь, в гостиной вашего факультета вам будет о чем подумать, — пуффендуец резво ускакал, явно превышая по скорости своего собрата из Когтеврана.
А сейчас у меня начнется вдумчивый интим с представителями факультета Годрика. Эти ребята никогда меня не разочаровывали. Один из них, вскочив, сразу же бросился в атаку.
— Только попробуй снять с нас баллы, грязный слизеринец.
Ага, начнем. Я с трудом удержал руки на месте, чтобы не потереть их.
— Минус сто баллов с Гриффиндора, каждому. Это чтобы вам не стало обидно, что я принизил результат ваших деяний, по сравнению с другими факультетами.
— Нюньчик, да у нас в гостиной до сих байки ходят, как тебя Мародеры унижали, — заорал взбешенный парень.
— Минус двадцать баллов с Гриффиндора.
— Да мы тебя в пыль сотрем.
— В вашей пылкой речи прозвучало слово «мы». Следовательно пятьдесят баллов с Гриффиндора, с каждого.
Второй гриффиндорец начал дергать за рукав своего разошедшегося друга, видимо пытаясь успокоить его. Но тот выдернув руку, заорал.
— Ты, сальноволосый ублюдок…
— К вашему большому разочарованию, мои родители на момент моего рождения были уже женаты. Так что минус сто баллов за клевету.
— Ты, ты, да я тебя…да, ты этот день навсегда запомнишь!
— Минус пятьдесят баллов за угрозу. – рубины дружно взмыли вверх. Я дождался, когда движение камней прекратится. – Я передумал. – Пятьдесят только что отнятых рубинов устремились вниз. Дождавшись прекращения движения камней я произнес с усмешкой, — минус сто пятьдесят баллов с Гриффиндора, за несущественность угрозы. – Дождавшись, когда грохот камней затих, я устремил взгляд на второго гриффиндорца, который в этот момент тщательно прикидывался невидимкой. – И минус один балл за то, что вовремя не остановили друга. – Последний рубин с каким-то оглушающим грохотом в наступившей тишине поднялся вверх.
— Что касается вышеупомянутых вами господ Мародеров, то их шалости по отношению ко мне нередко заканчивались снятием всех баллов с их факультета. Ну примерно, как это произошло только что в вашем случае.
Внезапно я почувствовал, как кто-то подлетел ко мне со спины. Резкий разворот и моя палочка уткнулась в шею моему, теперь уже, директору.
— Альбус, сколько можно тебя предупреждать. Никогда не подходи ко мне со спины! – затем также резко развернувшись, я молниеносно спрятал палочку. – Я согласен, Альбус. С этого дня я декан факультета Слизерин и преподаватель, — вот тут я ненадолго заколебался, затем решительно закончил, – зельеварения. У меня есть одно условие, ты ни при каких обстоятельствах не будешь мне мешать и вмешиваться в мою работу. Покажи мне мои апартаменты и убери уже этих с глаз моих.
Альбус посмотрел на часы и, не отрывая взгляда, произнес:
— Северус, ты о-хре-нел!
— Скажи спасибо, что они живы остались.
Альбус оторвал взгляд от часов:
— А ну, брысь отсюда по гостиным.
А я уже и забыл про мелкого. Представляю, что сейчас начнется в гостиной Слизерина.
— Ах да, совсем забыл. Вы двое, поступаете в распоряжение мистера Филча, сроком на две недели. Альбус, Филч же еще здесь работает?
— Тупой вопрос. Иди уже, за тобой закреплены бывшие апартаменты Слагхорна.
Подходя к лестнице я обернулся и, посмотрев на Альбуса, тихо прошептал: «Ты сам этого хотел, крестный».
До своих комнат я пошел каким-то кружным путем. Ноги сами привели меня к туалету Плаксы Миртл. Подойдя к раковинам, я включил воду. Плеснул водой на лицо. Снял иллюзию. И ударил кулаком по зеркалу. В образовавшихся осколках гротескно отразились черты моего лица. Мерлин, что же мы натворили? Почему нам даже в голову не пришла мысль, что все наши действия могут отразиться на детях. Я клянусь, что сделаю все, чтобы вернуть этим детям чувство собственного достоинства. Они не будут больше прятаться по углам. Они не будут больше дрожать от страха при виде фигуры чуть выше их самих. Я сделаю все, чтобы в начавшейся Второй Войне, такого больше не повторилось. Дети не в ответе за своих родителей. Я сунул голову под кран, затем встряхнулся, откидывая с лица свои короткие волосы. Что касается трех других факультетов: не захотят уважать, — я бросил невербальное репаро, зеркало быстро восстановилось, затем я провел рукой по лицу, возвращая на место иллюзию и посмотрел в уже целое стекло — заставлю бояться!»
Конец первой части.
Михаил Горшенев. TODD.”На краю”. Помним. Любим. Скорбим.