Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 45



Старец попросил юношу снять доспехи, и на нем осталась красная туника, а старец набросил ему на плечи плащ, подбитый горностаем. И молвил он королю Артуру:

— Сэр, я привел к вам юного рыцаря, он королевской крови и из рода Иосифа Аримафейского; и суждено ему сотворить дивные чудеса.

И тогда король Артур встал и сказал:

— Добро пожаловать!

А старец подвел юношу к Гибельному сиденью, которое было рядом с местом сэра Ланселота, и сказал:

— Сэр Галахад, это сиденье ждет вас с тех пор, когда вы еще не были зачаты и не родились.

И сэр Галахад сел на это место, а старец удалился.

3. О Святом Граале

Все рыцари пребывали в сильном изумлении, ибо знали, что на Гибельном сиденье должен сидеть самый лучший рыцарь в мире, а сэр Галахад выглядел еще зеленым юнцом. Но тут послышался треск и как бы грохот грома, так что всем показалось, что стены вот-вот рухнут. Стало темно, будто в полночь, но тьму в зале вдруг рассеял солнечный луч, яснее самого ясного дня.

И тут всех осенила благодать Святого Духа, рыцари сидели и смотрели друг на друга, утратив дар речи. Им казалось, что они никогда так ясно друг друга не видели и что лица их так прекрасны и так ярко сияют, как будто они уже в раю.

Тогда в зале появилась священная чаша сокрытая белым парчовым покрывалом, но не было видно ни самой чаши, ни того, кто ее несет. Вся зала наполнилась благоуханием, и каждому показалось, что он насыщается восхитительной едой и прекраснейшими напитками, и то был знак Царствия Небесного, в котором нет уже никаких мирских желаний. Через некоторое время солнечный луч исчез, чаши со Святым Граалем сделалось не видно и зала приняла прежний вид.

Когда все рыцари вновь обрели дар речи, король Артур встал и сказал:

— Давайте возблагодарим Господа и Святого Духа за милость, за то, что нам довелось увидеть такое знамение в день праздника Пятидесятницы.

— Все мы, — говорит сэр Гавейн и вскакивает, — вкусили ныне от яств и напитков, какие были нам по вкусу; пока была с нами священная чаша, был я так счастлив, что не могло быть у меня никаких иных желаний. Но не смогли мы увидеть Святой Грааль, ибо чаша была надежно укрыта. Поэтому я обещаю и клянусь перед моим королем и архиепископом, что я завтра ранним утром отправлюсь на поиски Святого Грааля и не успокоюсь, пока не увижу его яснее, чем видел нынче. Или же пусть сам Господь даст мне знак, если не хочет Он, чтобы я проник в его тайну.

И тут повставали со своих мест все как один рыцари Круглого стола, и каждый повторил клятву Гавейна.

Когда король Артур услышал все это, он закрыл лицо руками.

— Ах, Гавейн, мой дражайший сородич, — говорит он печально, — ты разорвал кольцо Круглого стола, и оно больше никогда не сомкнется, ибо многих из вас я больше никогда не увижу здесь на земле. А я очень любил вас всех, и все мои стремления были направлены на то, чтобы умножить вашу честь и ваше благополучие, как будто они мои собственные, и не было мне на земле ничего дороже моих рыцарей, а теперь вы все меня покидаете!



— Ах, — отвечает Ланселот, — утешьтесь, мой господин. Ибо в этом святом подвиге мы обретем честь большую, чем в любом другом, нами совершенном. И тот, кто умрет во время этого похода в поисках Святого Грааля, тот умрет хорошей смертью, и уготовано ему место у Господа нашего.

Однако леди Гвиневера сильно опечалилась, и все ее дамы и девицы горевали о своих мужьях и возлюбленных. И многие из них хотели последовать за рыцарями, ведь, по обычаю того времени, девица часто следовала за своим рыцарем, когда он отправлялся на поиски приключений. Но сэр Бодуэн Бретонский, который давным-давно был рыцарем Круглого стола, а сейчас стал святым отшельником, пришел к королевскому двору. И он попросил всех мужчин и всех женщин оставить такие мысли.

— Ибо вы все обещали выполнять дело Господнее, и никто не может увидеть Его тайны, кроме тех, кто чист и безгрешен.

4. О том, как рыцари разъехались в поисках Святого Грааля

На следующее утро рыцари собрались в путь — все сто пятьдесят. Сначала они отправились в церковь и прослушали обедню, туда же последовали за ними король Артур и королева Гвиневера, и было у них тяжело на душе. Но когда рыцари сели на коней во внутреннем дворе замка, король Артур подошел к сэру Галахаду, попросил его подождать немного и снять шлем, чтобы королева могла увидеть его лицо. И сэр Галахад последовал за королем к ступеням, на которых стояла леди Гвиневера. Она долго смотрела на него и спросила, откуда он родом. Сэр Галахад ответил, что он из города Корбеника.

— Наверное, ты сын Ланселота, — говорит она, — никогда еще я не видела такого сходства.

На это сэр Галахад не ответил ни да, ни нет.

— Да поможет мне Господь, — говорит королева сердито, — не следует тебе стыдиться имени своего отца или скрывать его, ибо твой отец превосходит всех людей на земле по храбрости красоте и благородству. Постарайся и ты превзойти всех своих спутников, чтобы стать его истинным сыном по делам, а не только с виду, как сейчас.

— Госпожа, — отвечает сэр Галахад, — зачем вы спрашиваете, если итак все отлично знаете? Когда время придет, все узнают, кто мой отец.

И королева сошла по ступеням, поцеловала его в лоб и попросила Господа хранить его.

Тогда рыцари оседлали коней и поскакали по улицам города; и весь народ — и богатые и бедные — плакал, когда они уезжали. Следующую ночь все они провели в замке, который звался Вогон. А наутро попрощались друг с другом, и каждый поскакал своей дорогой.

5. О том, как сэр Галахад получил щит и меч своего родича короля Эвелака

Сэр Галахад скакал без меча и щита целых четыре дня, не встретив ни одного приключения. На четвертый день он приехал в монастырь белых монахов. Там он переночевал, а встав, отправился к заутрене. Монахи провели его в комнату за алтарем; там висел белый щит с изображенным на нем крестом, алым как кровь, и великолепный меч. Но висел меч не на ремне, а на пеньковом канате. И стоял там высокий рыцарь в белых доспехах с опущенным забралом, он взял этот меч, перепоясал сэра Галахада пеньковым канатом и повесил ему на шею щит, говоря при этом:

— Это оружие может носить лишь тот, кто безупречен и безгрешен.

— Сэр, — отвечает Галахад, — тогда я не смею принять их, и кто вы такой, если дарите такие вещи человеку, которого не знаете?

— Я знаю тебя, — отвечает белый рыцарь, — а моего имени не должен знать ни один человек на земле. Это оружие принадлежало королю Эвелаку, и знай, что ты его потомок по линии отца, сэра Ланселота. Ибо после того, как Господь Иисус Христос, тридцати трех лет от роду, принял за всех нас смерть на кресте, благородный рыцарь Иосиф Аримафейский снял его тело с креста и похоронил. А затем он покинул Иерусалим со всеми своими родичами и приехал в город Саррас, где правил король Эвелак. Король радушно его встретил и вскоре принял крещение и истинную веру. В знак того, что теперь он верит только в истинного Бога, сына Девы Марии, и считает Его своим защитником и заступником, он повелел изготовить это оружие. Рукоять меча имеет форму креста и сделана из дерева, и один ее конец белый, другой — зеленый, а третий — красный. Ибо когда наши прародители были изгнаны из Рая, Ева сорвала ветвь с Древа жизни и воткнула ее в землю, и ветвь эта пустила корни и выросла в дерево, и было это дерево бело как снег, в знак того, что его посадила девственница. Но так как люди стали смертны, Господь попросил Адама и Еву плотски познать друг друга. В первую ночь, когда они спали под деревом как муж и жена, часть дерева позеленела в знак благоволения Господнего священному браку, который должен быть прекрасным и плодородным, как зеленое лето. Под этим же самым деревом Каин убил Авеля, и тогда часть дерева стала красной как кровь. Впоследствии царь Соломон велел выкопать это дерево и послал его в Саррас как дар любви Балкис Прекрасной, царице Савской.