Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 17



- И кто он, этот джентльмен?

- Крупный нефтепромышленник из Бразилии. Некто Борнель Олвуд.

Гроссе пододвинул маклеру чистый лист бумаги:

- Пишите: имя, фамилию, адрес, род деятельности человека, рекомендовавшего вас Олвуду.

Дрожащей рукой маклер взялся за ручку.

- Благодарю. Вы свободны.

Гроссе пробежал глазами корявые строки. Разгласителем тайны оказался... недавний клиент Р. О. Вспомнив их беседу, накануне операции, Гроссе скривил губы в зловещей усмешке, пробормотав не то с сожалением, не то с угрозой: "Идиот". Снова вызвал Джека.

- Слушайте меня внимательно. - Гроссе был мрачен, спокоен, уверен в себе. - Этого человека найти и ликвидировать. - Он протянул листок с координатами Р. О. - Срок - три дня.

Джек заглянул в листок, удивленно уставился на Гроссе.

- Это же наш клиент.

- Совершенно верно. Клиент, который нарушил договор... Повторяю: срок три дня. Маклера номер два убрать немедленно. Пусть окажет последнюю услугу клинике - пополнит наши запасы консервантов. Из-за его преступной халатности кое-кому удалось напасть на наш след... больше того, проникнуть в клинику. Да-да, я говорю о только что поступившем клиенте... Такой работник не может больше пользоваться моим доверием. А просто выгнать его, отпустить на все четыре стороны я, как вы понимаете, не могу. Ясно?

- Да, шеф.

- Ровно через... - Гроссе бросил взгляд на часы, - двадцать пять минут вам надлежит явиться в палату Олвуда. Пригласите сюда мисс... миссис Клару.

Гроссе метался по кабинету, нахмурив лоб, кусая губы. Обстоятельства сами диктовали единственно правильный выход из опасной ситуации. И все же его мучили сомнения... Судьба маклера его не тревожила, вовсе. С болтливым клиентом Р. О. потруднее - фигура заметная, влиятельная. Но и это не вывело бы Гроссе из равновесия. Как быть с тем, кто остался в лалате, - вот что терзало его.

...Клара давно стояла в дверях. Наконец он заметил ее.

- Надо приготовить аппарат для электрокардиограммы. Тот, что хранится у меня в сейфе. Войдешь в палату поступившего клиента через десять-пятнадцать минут после меня. "Кардиограмму" будешь снимать сама.

Вернувшись в палату Олвуда, Гроссе отпустил сиделку и занял ее место у изголовья больного. Мрачно вгляделся в сомкнутые набрякшие веки. Помедлил... тихо позвал:

- Эдмонд... Эдмонд!..

Больной открыл глаза. Его поначалу бессмысленный взгляд отразил удивление и... радость.

- Эрих?! Какими судьбами? А я так ждал тебя дома, когда валялся с приступами.

- Бывает и так: не я, так ты пожаловал ко мне.

- К тебе?! - Больной удивился еще больше. - Но насколько мне известно, мы находимся в другом городе, правда, не знаю, в каком именно. Столько всяких нелепых предосторожностей. Они бесконечно долго везли в закрытой санитарной машине. Думал, не выдержу, отдам богу душу.

- Да, мы действительно далеко от дома. Сюда я приезжаю два раза в месяц как консультант...

Лицо Брауна перекосила болезненная гримаса.

- Что такое? - В тоне Гроссе беспокойство, участие.

- Болит, проклятая. Сил моих нет.

- Потерпи еще денек. Я сам сделаю тебе операцию, выкарабкаешься.

- Ох, скорей бы...

- Кто привез тебя в нашу контору? - как бы между прочим осведомился Гроссе.



- Мой домашний врач.

- По чьей рекомендации?

- Одного старого приятеля. Он избавился здесь от болезни, признанной врачами неисцелимой.

- Кто такой? Не мой ли пациент?

- Извини, не могу назвать его имени. Он подписал какой-то контракт о соблюдении тайны.

- Понятно. Ну а Долли? Она в курсе?

- Нет, что ты! Разве можно женщинам доверять тайны?

- Отлично.

- Что "отлично"? - не понял Браун.

- Хочу сказать: что все будет отлично. Одного не могу понять: почему ты записан у нас под чужой фамилией?

- Мой друг посоветовал не называть себя. Заведение уж больно сомнительное, хоть и работают на совесть.

- Вот как! - Глаза Гроссе сверкнули.

Двери раздвинулись - в палату вошла Клара с миниатюрным аппаратом в руках. Она остановилась в нескольких шагах от больного, выжидательно глядя на Гроссе.

- Тебе назначена ЭКГ? - Гроссе разыграл неведение. - Что, и сердечко пошаливает?

- Понятия не имею. А собственно, спроси лучше, что у меня не пошаливает. - Браун тяжело вздохнул.

- Не буду мешать. Когда покончишь с процедурами, снова загляну, поднялся Гроссе.

Дойдя до дверей, он остановился. Лежащий не мог его видеть.

Ни слова не говоря, Клара откинула одеяло, тщательно закрепила электроды. Покончив с приготовлениями, бросила быстрый взгляд в сторону двери: Гроссе кивнул головой. Клара заставила себя обратиться в автомат, четко выполняющий заданную программу. Отключив трансформатор, недрогнувшей рукой она вставила вилку в розетку.

Тело Брауна задергалось в конвульсиях. Выждав определенное время, Клара выдернула шнур из сети. Стараясь не смотреть на обмякшее тело, быстро собрала электроды.

Гроссе был уже рядом. Привычным движением схватил запястье - пульс не прощупывался.

- Моментальная остановка сердца, - констатировал он. И мрачно добавил: - Не сердись, Эдмонд, дружище. Мне искренне жаль, что так случилось.

Точно в назначенное время вошел Джек. Его беспокойный взгляд метался от распростертого на постели тела к лицам безмолвствующих коллег.

- Вот результаты безответственности маклера, - назидательно проговорил Гроссе. - Мне пришлось ликвидировать своего близкого друга.

Он попытался поймать убегающий взгляд Джека, найти поддержку в застывшем лице Клары. Неужели они не понимают, что именно он, а не Браун нуждается сейчас в сочувствии.

- Тело переправите в контору маклера номер два. Оттуда известите миссис Долли Браун, проживающую в нашем городе, - он назвал адрес, - о внезапной кончине ее супруга. Ей надлежит объяснить: болезнь оказалась настолько запущенной, что больной, не дотянул до операции - не выдержало сердце.

- Будет исполнено, шеф.

- Контору закрыть, чтобы и следа не осталось. Как обстоит дело с маклером?

- ...Его тело в операционной. Им занимается патологоанатом, - ответил Джек. Он был бледен, подавлен, но пытался скрыть, какую панику вызвали среди сотрудников Нижней клиники предпринятые Гроссе меры предосторожности.