Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 27



— Ничего не вышло бы. Косить под дурочку у тебя плохо получается, — фыркнул я.

Она молча развернулась и быстро зашагала прочь с площади, вслед за разбредающейся толпой. Я бросился её догонять.

На полпути к таверне из переулка выскользнула тень и двинулась рядом с нами.

— У вас «хвост», — сообщил Расл, а тенью оказался именно он.

— Кто? — уточнил я, не оборачиваясь.

— Какой-то старик в балахоне и с посохом.

— Волшебник? И чего ему надо?

— Я-то откуда знаю? — пожал плечами убийца.

— Ну а тебе чего надо?

— Для начала, услышать «Спасибо».

— Считай, что услышал. С меня причитается пиво.

— Перо верни, — попросил он.

Я протянул ему кулон.

— Ты тоже нелюдь или иномирец? — поинтересовался я.

— Нет. А пивом ты не отделаешься.

— Кого надо убить? — уточнил я.

— Не всё так просто… — протянул Расл и резко сменил тему. — Вам нужно убираться из города. Всадники Бури так просто не успокоятся. Зря ты сбросил протектора Шторма с седла.

— Он вообще дурак психованный, — подала реплику Мирэ.

— Протектор? — уточнил убийца.

— И он тоже, — согласилась девушка.

— Мне нужна голова Шторма, — объявил я. — Возьмёшься?

— У тебя денег не хватит, — хмыкнул Расл.

— Я могу ограбить кабатчика, — предложил я. Подумав, добавил: — И сапожника.

— Да хоть королевскую сокровищницу. Тем, кто может пойти против Всадников Бури, деньги не нужны.

— А сам-то ты кто такой?

— Лорд Кроу[4].

— Вороний Лорд? — переспросил я.

— Тебя зовут Расл Кроу[5]? — одновременно спросила Мирэ.

— Ну да, а что? — не понял убийца — точнее, Лорд.

— Да так, — отмахнулся я сквозь смех, — не обращай внимания. Это неважно.

Лорд-Ворон только пожал плечами.

— Так что, идём к ближайшей конюшне, берём лошадей и прочь из города?

— Нет, — покачал головой я. — Мне ещё завтра нужно забрать шмотки у портного и обувку у сапожника.

— Тебе барахло дороже своей шкуры?!

— Можно подумать, будто ты нас на пикник приглашаешь или погостить в свой замок. Нападут на нас Буреносцы или нет — это ещё бабушка надвое сказала. А вот ты явно собрался нашими руками каштаны из огня потаскать, — привёл более веский аргумент я, раз тупо съехать с вопроса не вышло. — Если мы и уедем — то без тебя.

— Вы мне обязаны! — возмутился Расл.

— Кому должен — всем прощаю. Я тебя ни о чём не просил. Помощь была сугубо добровольной и, между прочим, ни шиша тебе не стоила. С меня пиво — и в расчете. А за настойчивость и прибить могу, наплевав на титулы.

— Дался тебе мой титул! Он почти что номинальный, я не правящий Лорд и даже не наследник! Ладно, не хотите идти со мной — я пойду с вами. Вы ж тут недавно, как я понял? Знающий человек не помешает.

— Это точно, — поддержала его Мирэ. — Хотя желательно, чтобы этот человек был ещё и здравомыслящим.

Расл то ли не заметил подколки, то ли проигнорировал.

— Так от «хвоста» отрываться будем? — осведомился он.



— Не будем, — отказался я. — Если этому волшебнику чего-то от нас надо, пусть выскажется и будет послан сразу, а не таскается следом.

Мы дошли до кабака и сели за тот стол, где вчера играли в карты. Был ещё только ранний вечер, так что наёмники пока не появились. Я кликнул кабатчика и заказал пива нам с Раслом и вина для Мирэ. Мы с убийцей успели ополовинить кувшин, когда зашёл волшебник — если он всё же был именно волшебником. Он направился прямиком к нашему столу.

— Чего надо? — с места в карьер начал я.

Он степенно уселся напротив, отставил посох в сторону, не беспокоясь о том, что оказался спиной к двери и залу.

— У меня важное дело. К вам двоим. — Он покосился на Расла, явно намекая ему убраться. Убийца только усмехнулся и расселся более вальяжно. — Дело мирового значения.

— Спасением мира не занимаемся, Тёмных Властелинов не свергаем. Светлых, впрочем, тоже, — усмехнулся я. — И даже власть над миром не прельщает.

— За себя говори, — возразила Мирэ.

— Пророчество… — заикнулся старик. Впрочем, не так уж и стар он был. Волосы и борода седые, на лице уже появились морщины, но ещё вполне в неплохой физической форме. Плечи широченные, что заметно даже при немалом росте, волшебной палочкой — или даже посохом — такие не накачаешь, ручищи как лопаты.

— А, ну вот уж точно нет, — прервала его девушка. — Никаких пророчеств, ни при каких обстоятельствах. От них одна головная боль.

Я кивнул, соглашаясь с ней.

— Но только от вас зависит… Вот, посмотрите, у меня книга есть, с гравюрой. Это точно вы.

Он вытащил из котомки книгу и, раскрыв на странице с рисунком, положил на стол перед нами. Изображённая на картинке пара действительно очень сильно походила на нас. Я хотел прочитать текст пророчества, находившийся на том же развороте, но он был написан совсем на другом языке, чем собрание карточных правил и я его не понимал. Возможно, это был какой-нибудь тайный шифр волшебников или просто древнее наречие. Как бы то ни было, проверить по тексту, о нас ли идёт речь в предсказании, не представлялось возможным, оставалось только разглядывать картинку.

— Мимо, — ухмыльнулся я, заметив одну деталь, — Видишь у него трёхгранный меч? — ткнул я пальцем в рисунок. — А у меня нет. Я его не стал покупать, даже даром не взял. Так что лопнуло твоё пророчество. Топай в оружейную лавку, дорогу я разъясню, и жди другого дурака, который меч заберёт.

Расл издал какой-то бессвязный звук. Я повернулся и обнаружил, что Вороний Лорд смертельно побледнел и судорожно хватает ртом воздух.

— Ты не взял этот меч? — наконец выдавил он. — Отказался от «драконьего когтя»? Идиот! Где эта лавка?!

Я быстро объяснил, как добраться до оружейной лавки, и Расл стрелой вылетел за дверь.

— Теперь, когда мы одни, можем говорить свободно. Меня зовут Сейдж[6], — представился волшебник.

— Срочно переименовывайся в Тупицу, раз с первого раза не понимаешь, что тебя послали, — посоветовал я.

— Ваш друг принесёт вам меч…

— Он может засунуть этот меч себе в… зоб, — задушевным тоном поведал я, ради культуры погрешив против птичьей анатомии. — Я к этому клинку не прикоснусь, хоть режьте.

— Но всё сходится! — возмутился Сейдж. — Вот и наруч…

У парня на гравюре действительно имелся наруч на правой руке, но такой же как у меня или нет разобрать точно было невозможно из-за недостаточной чёткости прорисовки. Левое предплечье видно не было, поскольку этой рукой он обнимал девушку, так что наличие или отсутствие второго наруча оставалось под вопросом. У девушки на щеке шрама я не заметил, но моё видение могло относиться к более позднему времени, чем видение провидца — или это могла быть просто небрежность художника.

— От вас ничего особенного не требуется, — пытался уговорить мудрец. — Это ваш сын совершит великие дела.

— Наш сын? — произнесли мы с Мирэ одновременно, но с абсолютно разными интонациями.

— А поподробнее насчёт пророчества? — попросил я.

— Забудьте об этом! — воскликнула Мирэ. — Пророчество не сбудется. Не в этой жизни, не при моём участии!

— Похоже, я пришёл рано, — вздохнул Сейдж.

— Заходи лет через… десять, — буркнул я. Покосился на Мирэ и добавил: — Мою могилку проведаешь.

— На карте судьба мира!..

— Это не аргумент, — пожал плечами я. — Мир-то не наш. А если наш гипотетический сын должен этот мир спасать, то не в младенческом же возрасте. Да и миры за один день не рушатся. Так что мы-то своё отживём. А ты, старик, тем более.

— Вы не понимаете…

— Это ты не понимаешь, — перебил я. — На мир нам плевать. А детей заводить мы не планируем, во всяком случае, в ближайшее время. Сейчас, чтобы это осуществить, пришлось бы привязать её к кровати.

— И не думай, будто когда-нибудь это изменится, — предупредила Мирэ.

4

Crow [krou] (англ.) — ворон

5

Сходство имени героя с именем известного актёра ограничивается фонетическим созвучием. Написание имён разнится. Любые иные возможные совпадения — абсолютно случайны.

6

Sage [seid?] (англ.) — мудрец