Страница 23 из 31
В хижине было всего одно окно, в которое вместо стекла была вставлена какая-то прозрачная ракушка. На ночь ее завешивали толстой шкурой. Приблизившись кокну, Кен отвернул край занавески. Кусочек ракушки отломился, ворвавшийся в отверстие холодный воздух обжег легкие и кожу, и сразу заныли зубы.
Высоко в небе плыла полная луна. Кену показалось, что она была гораздо больше, чем в его время, и висела намного ниже. Небо было настолько ясным, что можно было разглядеть лунный рельеф. Пэдур утверждал, что когда-то Луна была частью Земли, а могущественный волшебник, живший в другой части света, оторвал ее и забросил в небо.
Мальчик хотел было уже отойти от окна, как вдруг что-то загородило луну. Длинная тень с огромными крыльями напоминала дракона. Кен повернулся к двери, но она уже открылась и в помещение ворвался Пэдур.
— Фоморы на натайрах! — воскликнул он. — Больше дюжины. Мы окружены.
В деревне поднялась суматоха. Ее жители метали вдоль частокола с оружием, хотя оно ныло слишком слабым против фоморов. Здесь жили охотники и рыбаки, да еще несколько мастеров по кости и дереву. Их совершенно не заботило происходящее в южных землях, и не было им дела ни до Императора, ни до фоморской гвардии. А тут ее лучшие силы на летающих ящерах закружили над деревней, и с другого, не видимого в темноте берега доносилось их шипение.
— Почему они до сих пор не напали? — спросил Фаолан, подсматривая через забор.
Луг покачал головой, зачесал назад свои уже побелевшие волосы и ответил:
— Не знаю. Может быть, не любят сражаться по ночам, как и чопты.
— Но рассвет уже близок. Что же случится тогда?
— Не знаю, — повторил Луг.
— Они не нападут вместе с натайрами, — негромко произнес Пэдур.
Он остановился на узкой тропе, ведущей к частоколу. Обычно на ней могли разойтись двое, но теперь она была запружена народом.
— Почему? — спросил Фаолан.
— По той же причине, по какой фоморы никогда не обследовали земли к востоку и западу от нашего острова. Натайры не могут перелетать через воду — они тут же теряют равновесие. Может быть, Кичаль собирался поднять их высоко в небо и оттуда ринуться прямо на деревню. Но на большой высоте слишком холодно и недостаточно воздуха. Натайры не полетят туда. Нет, от них не будет толку. Фоморам придется добираться до нас по воде или по суше.
Луг неожиданно ухмыльнулся.
— Здесь только один мост, и он в нашей власти, так что по суше они вряд ли доберутся. А соваться в воду фоморы не рискнут — они гам замерзнут и в два счета превратятся в ледышки. К тому же здесь полно хищных угрей. Они совсем небольшие, но довольно зубастые. Проникают внутрь жертвы и живут там, постепенно пожирая ее.
— А что делать нам? — прошептал Фаолан. — Фоморы не могут нас схватить, но и нам отсюда не выбраться. Они возьмут нас измором.
— Сколько на острове еды? — спросил Пэдур У Луга.
— Достаточно. Здешние жители всегда по-долгу не выбираются с острова. Когда снаружи бушует буря, мы не выходим из своих домов, бывает, дней по двадцать. Вода в озере чистая, а вон в той хижине, в центре деревни, есть колодец.
Бард кивнул и окинул взглядом деревню. Ситуация оказалась не такой уж безнадежной. Фоморы должны скоро напасть — они не могут подолгу оставаться в холоде, и это заставит их поторапливаться и делать ошибки или же усыпит их бдительность.
К барду подошла Меган. На ее лице играла мрачная улыбка, а глубокие карие глаза воинственно сверкали. В одной руке у нее были пук и стрелы, в другой — бамбуковая трубка.
— Я увязалась за вами ради приключений, — сказала она, — даже не задумываясь о том, как их будет много.
— Может быть, слишком много? — спросил Пэдур.
— Приключений не бывает слишком много, — гордо ответила девушка.
— Только жители деревни с этим вряд ли согласятся, — заметил бард. — Да и я тоже. Мы в ловушке, и наше положение почти безвыходное.
Воинственная девушка покачала головой:
— Не бывает безвыходных положений. Ты обладаешь магией, а все жители деревни издавна знают, как пользоваться луком и копьем. Это храбрые люди, и фоморы сильно разозлили их, вторгнувшись к ним. — На мгновение она замолчала и добавила: — Я собираюсь изготовить побольше сонного меда. На этих тварях я его еще не опробовала, но попытка не пытка. — Она поглядела на бледную полоску занимавшейся зари. — Сегодня снова пойдет снег, которого так боятся фоморы. Значит, они начнут атаку как можно раньше.
— Тогда за дело, — сказал ей Пэдур. — Бери все, что нужно для изготовления сонного меда. И еще, Меган, обучи жителей деревни, как постоять за себя.
Хрупкая девушка исчезла в толпе. По крайней мере, она сможет настроить жителей деревни должным образом. Они не станут слишком бояться противника, сосредоточившегося на противоположном берегу.
— С Властелином Ветра нам было бы раз плюнуть, — произнес бард негромко, посмотрев на Луга и Фаолана, потом наверх, — ветер раскидал бы всю эту армию по разным концам света.
Луг перехватил его взгляд и вдруг сообразил, о чем речь.
— Что толку болтать? — спросил он, качая головой. — На обучение понадобится целых восемь лет.
— Но нам пока не нужны все премудрости, — возразил Пэдур. — Ими займетесь позже. Фаолан должен лишь научиться управлять Элементом Ветра и, может быть, оседлать его, чтобы отправиться на выручку своей семье и еще вернуть наших друзей в их время.
— Понадобится восемь лет, — повторил Луг.
— У вас всего полдня. — Бард окинул взглядом собирающуюся армию фоморов.
— Но это невозможно!
— Невозможных вещей не бывает, — ответил Пэдур просто. — «Книга Ветра» — волшебная, не так ли? — Луг медленно кивнул. — Магии нужно учить, или она пропадет, — закончил Пэдур.
— Но это слишком опасно, — покачал головой Луг. — Ветряная магия невероятно сильна, и обучаться ей нужно постепенно.
— Нам некуда деваться.
Глава 24
Противостояние
Элли остановилась на пороге маленькой хижины, в которой провела ночь. Несмотря на меховую одежду, мороз пробирал ее до костей, а страх, казалось бы покинувший ее, (нова вернулся. Теперь девочка боялась по-настоящему.
Она смотрела, как Меган организует жителей деревни. Кен вместе с ней раздавал оружие. Рагаллач, вновь принявший человекоподобный вид, громоздил баррикаду у ворот. Элли опасалась, что оборотень напугает жителей деревни, но армия фоморов оказалась куда страшнее.
Пэдур стоял у забора и глядел на врагов. Его куртка развевалась на ветру, а крюк сверкал на солнце — он напоминал кого-то из древних богов. Не было видно только Фаолана и Луга.
Еще плотнее закутавшись, Элли направилась к Меган и Кену, которые копались в куче стрел. Юная воительница объясняла мальчику, какие стрелы лучше.
— Можно вам чем-то помочь? — спросила Элли.
Меган кивнула:
— Я как раз хотела просить тебя о помощи. Мне нужно приготовить сонный мед. Это очень трудное и опасное дело. Мы не допускаем до него мужчин. У нас в деревне рецепт знают только женщины.
Она взглянула на Кена. Тот был польщен тем, что его назвали мужчиной. Меган взяла Элли за руку и увела за собой.
К тому времени, когда солнце было уже высоко в небе, в деревне воцарилось неестественное спокойствие. Все ждали атаки фоморов.
Пэдур стоял близко у ворот и прекрасно видел позиции врагов. Их было около сотни — здоровенных и тепло одетых. У самого берега горел огромный костер. Бард сразу узнал Кичаля — солнце отсвечивало на его глазной заслонке. Пэдур мог поклясться, что вожак улыбается, хотя знал, что чувства фоморы выражают совсем по-другому.
Пэдур обернулся и окинул взглядом деревню. Все, кроме стариков и детей, рассредоточились вдоль частокола. Рагаллач стоял на страже у дверей хижины, в которой Меган и Элли готовили сонный мед. Хижину, в которой Луг обучал Фаолана, тоже охраняли двое стражей. Пэдур понимал, что шансы так быстро обучить мальчика невелики, но все же попытаться стоило.