Страница 7 из 66
Адам с кряхтением выбирается из–под нашего скиммера и быстрым шагом направляется в сторону ближайшего корабля, держа левую руку на рукоятке моговского бластера, который он реквизировал у одного из убитых нами воинов.
— Готов поспорить, у других кораблей панель двигателя выглядит не лучше нашей, — ворчит Адам. — Надеюсь, ее израненным рукам было очень больно.
Я помню забинтованные руки Фири Дун — Ра, покрытые рубцами от соприкосновения с силовым полем Святилища. Нужно было предусмотреть такой вариант и не оставлять в живых ни одного из них. Еще до того, как Адам доходит до ближайшего корабля, у меня появляется дурное предчувствие.
Адам подлезает под другой корабль, тяжко вздыхает и, встретившись со мной взглядом, не сильно толкает локтем бронированный корпус у себя над головой. Панель двигателя отваливается, будто ее вообще ничто не держало.
— Она с нами играет, — говорит он низким, осипшим голосом. — У нее была возможность подстрелить нас, когда мы выбирались из Святилища, а вместо этого, она хочет нас здесь задержать.
— Видимо понимает, что в одиночку ей с нами не справиться, — говорю я, немного повышая голос в расчете на то, что удастся выманить Фири Дун — Ра из укрытия.
— Она же выдернула эта детали, так? — спрашивает Марина. — А не просто их уничтожила?
— Да, похоже, именно вытащила, — отвечает Адам. — Возможно, не хочет нести ответственность за уничтожение кучи кораблей в дополнение к потере своего отряда. А вот если задержать нас здесь до прибытия подкрепления и схватить, то ее Возлюбленный Вождь вполне может ее простить.
— Никого не схватят и не убьют, — говорю я. — Ну кроме Фири Дун — Ра.
— Есть какой–то иной способ заставить летать наш корабль? — Спрашивает Марина Адама. — Мог бы ты… ну не знаю? Смастерить что–нибудь?
Адам чешет в затылке, оглядывая стоящие вокруг корабли.
— В принципе, это реально, — говорит он. — Все зависит от того, что мы сможем раздобыть. Я могу попробовать, но я не механик.
— Это вариант, — говорю я, глядя в небо, чтобы определить, сколько осталось до темноты. Недолго. — Или, мы можем отправиться в джунгли, выследить Фири Дун — Ра и вернуть нашу деталь на место.
— Этот вариант мне по душе, — кивает Адам.
— А ты что скажешь? — перевожу я взгляд на Марину.
В общем–то, спрашивать было не обязательно. Пот на моих руках начинает колоть — Марина излучает ауру холода.
— Пойдемте, поохотимся, — отвечает Марина.
Глава 3
ДЖОН
В идеале дорога до Юнион — Сквер заняла бы минут сорок. Всего полторы мили. Но условия сейчас далеки от идеальных. Мы с Сэмом возвращаемся теми же кварталами, через которые еще днем прорывались с боем, держа путь к главному скоплению могадорских сил.
Хочется верить, что Девятый с Пятым не убьют друг друга прежде, чем мы до них доберемся. Без них наши шансы выиграть эту войну станут мизерными.
Нужны оба.
Мы с Сэмом держимся теней. В некоторых кварталах все еще есть электричество, так что уличные фонари светят, словно в городе ничего не изменилось, будто дороги не завалены опрокинутыми автомобилями и кусками асфальта. Мы избегаем тех мест, где могам будет проще всего нас заметить.
Мы проходим через остатки Китайского квартала. Такое впечатление, будто тут прошелся торнадо. С одной стороны тротуар непроходим, целый квартал зданий разрушен до основания. Посреди улицы валяются сотни дохлых рыб. Нам приходится тщательнее выбирать путь через все эти препятствия.
На пути к зданию ООН, нам то и дело встречались люди. Полицейские пытались организованно управлять эвакуацией, но жителями овладела паника. Они неслись прочь от моговских отрядов, которым ничего не стоило убить гражданских или взять их в плен. Все были в ужасе от новой пугающей реальности. Мы с Сэмом помогали отставшим, тем, кому не удалось уйти достаточно быстро или чьи группы были уничтожены патрулями могов. Таких было много. Теперь, после десяти кварталов, мы не видим ни души. Может, большинство людей с Нижнего Манхэттена все же добрались до пункта эвакуации на Бруклинском мосту, если еще не напоролись на могов. Так или иначе, думаю, любой, кто сумел пережить этот день, достаточно умен, чтобы затаиться на ночь.
Когда мы тайком добираемся до следующего опустевшего квартала и осторожно обходим покинутую машину скорой помощи, до меня доносится шепот из соседнего переулка. Я кладу руку на плечо Сэма, и как только мы останавливаемся, шепот стихает. Кажется, за нами следят.
— В чем дело? — шепотом спрашивает Сэм.
— Там кто–то есть.
Сэм вглядывается в темноту.
— Нужно идти дальше, — говорит Сэм спустя несколько секунд. — Им не нужна наша помощь.
Мне трудно оставлять кого–то позади. Но Сэм прав — кто бы ни спрятался в том переулке, если они не будут выходить из укрытия, то с ними все будет в порядке, а взяв их с собой, мы лишь навлечем на них еще большие неприятности.
Пять минут спустя, мы сворачиваем за угол и замечаем наш первый за ночь могадорский патруль.
Моги в другом конце квартала, и мы можем спокойно за ними наблюдать. Дюжина воинов, все вооружены бластерами. Над ними парит скиммер, освещая улицу, установленным под брюхом прожектором. Патруль методично обследует квартал, периодически четыре воина отделяются от основной группы, чтобы осмотреть обесточенные жилые дома. Моги прочесывают два дома, и оба раза я вздыхаю с облегчением, когда воины возвращаются, не найдя в здании людей.
Что бы произошло, если бы моги нашли людей в одном из этих зданий и, несмотря на крики, стали бы вытаскивать их на улицу? Я бы ведь не смог этого допустить, верно? Я бы вступил в бой.
Ну, а что будет, когда мы с Сэмом уйдем? Они же хищники. Если мы оставим их в живых, они, в конце концов, найдут себе жертву.
Сэм толкает меня, прерывая мои раздумья, и указывает на соседний переулок, который позволит нам избежать встречи с могами.
— Давай туда, — говорит он тихо, — Пока они не подобрались слишком близко.
Не двигаюсь с места, оценивая наши шансы. Их дюжина плюс корабль. Я дрался и с большими группами и побеждал. Конечно, на мне сказался день, проведенный в безостановочных схватках, но на нашей стороне элемент неожиданности. Я могу сбить скиммер до того, как они поймут, что на них напали, а с остальными справиться будет легко.
— Давай их прикончим, — заключаю я.
— Ты что, сдурел? — Сэм хватает меня за плечо. — Мы не можем сражаться с каждым могом в Нью — Йорке.
— Но можем уничтожить этих, — отвечаю я. — Я чувствую себя лучше, и если что–то пойдет не так, просто нас исцелю.
— Предположим, что каким–то чудом нас не застрелят, и никому не прилетит пуля в глаз. Как долго ты сможешь исцелять нас после каждой схватки?
— Не знаю.
— Их тут слишком много. Придется выбирать, с кем драться.
— Ты прав, — неохотно признаю я.
Мы бросаемся к переулку, перепрыгиваем через сетчатый забор и попадаем в следующий район, оставляя позади рыскающий могадорский патруль. Да, если следовать логике, Сэм прав. Незачем тратить драгоценное время на дюжину могов, когда перед нами стоит цель выиграть войну. После столь насыщенного событиями дня, мне нужно беречь силы. Понимаю, что все это верно. Но все равно меня не покидает чувство, будто я трусливо избежал боя.
Сэм указывает на таблички с названиями «Первая улица и Вторая авеню».
— Нумерованные улицы. Мы уже близко.
— Они сражались в районе 14-ой улицы, но это было около часа назад. Судя по тому, что мы видели, оттуда они могли направиться в любую сторону.
— Так что давай держать ухо востро, на случай, если услышим взрывы или чересчур изобретательные ругательства, — предлагает Сэм.
Мы минуем еще несколько кварталов, пока не натыкаемся на еще один могадорский патруль. Мы с Сэмом прячемся за грузовичком — на разгрузочной платформе так и стоит брошенная тележка свежеиспеченного хлеба. Я поднимаю голову над капотом и пересчитываю противников. Как и прежде, их двенадцать со скиммером в подмогу. Правда, эта группа ведет себя иначе. Корабль завис на месте, направив прожектор на вдребезги разбитое окно банка, а моги держат здание на прицеле. Что–то их там насторожило.