Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 2



Там его уж не найдут!

Орлуша:

Тону, тону!

Дворецкий (обращаясь к коту):

Что там за мерзкий послышался вой?

Может быть, тонет хозяин там твой?

Король:

Нас это не касается,

Пускай он сам спасается.

Кот:

Этот жадный крокодил

все подарки проглотил,

что готовили для вас –

аметисты и алмаз,

золотых червонцев груды,

и берилл, и изумруды.

Всё пропало, как нам быть?

Вам хотели угодить!

Король:

Ладно. Эй, слуги, спасите мерзавца!

Нам уж в дорогу пора собираться!

Как там тебя… признавайся тотчас?

Орлуша:

Ваше величество, я – Карабас!

Король:

О! Я наслышан премного о вас!

Много вы дел, говорят, натворили.

Всё распродали и деньги пропили.

Даже я слышал, что вы распилили

Все миллиарды Якобашвили!

Орлуша:

Я, государь, только что из воды-с...

Король:

Вижу я, срам свой прикройте, маркиз.

Дайте маркизу одеться чуть-чуть,

Да посадите с собою, и в путь!

(карета отправляется в путь под музыку, а Кот в сапогах по дороге бежит)

Кот:

Эй, ребята, к вам вопрос:

Кто вас к нам сюда привёз?

Что вы делаете тут?

И вообще, как вас зовут?

Люди:

Мы – кавказские бароны,

Прилетели как вороны.

Раз здесь землю продают –

Нам вольготно будет тут.

Мы тут всем уже владеем,

Всё скупили и балдеем.

(радостно танцуют лезгинку)

Кот:

Веселитесь, господа?

Знайте, к вам идет беда.

Сам король здесь скоро будет,

Ничего вам не забудет.

Коль не скажете сейчас,

Что владелец – Карабас

Всей земли и всех полей,

То вас выгонят взашей.

А потом, потом из вас

Понаделают колбас!

Люди:

Что вы, Котэ, не надо колбас!

Владелец всего – маркиз Карабас!

(приближается карета под музыку)

Король:

Привет, ребята! Чья земля,

Чьи луга здесь и поля?

Отвечайте, только честно.

Мне должно быть всё известно!

Или отправлю вас на мясо!

Люди:

Маркиза, маркиза, маркиза Карабаса!

Король:

Что ж, продолжим наш вояж,

И посмотрим замок ваш.

(карета уезжает; вдали виден замок людоедов)

Сцена четвёртая.

Кот:

Ну, всё, мне осталось чуток до победы.



Вот замок, в котором живут людоеды.

Нужно мне сделать последний рывок,

Чтоб туго деньгами наполнить мешок!

Мне бы скорей до кубышки добраться,

Взять и по-быстрому с нею убраться!

Людоед:

Кто-то к нам сюда идёт?

Кот:

Это я – хозяйский кот.

От шефа нашего, Орлуши,

Принес я новости, послушай.

Людоед:

Мы при Орлуше нехило живём,

И новостей ниоткуда не ждём.

Нас лишь один волнует вопрос:

Может быть, кто-то нам денег принёс?

Орлуша наш, верно, на речке сидит,

Винцо попивает да по птичкам палит.

Кот:

Я прибежал к вам, как верный гонец:

Приехал король, и Орлуше конец!

Людоед:

Орлуше конец? Так чего нам бояться?

Ведь можем мы в разных зверей превращаться!

Вот был я, допустим, большой коммунист,

Потом превратился… и стал кирсанист.

Теперь я для виду – Орлуши поклонник;

Пока он, конечно, не станет покойник.

А если опять поменяется власть,

Опять превращусь, чтобы жрать снова всласть.

Когда нам покушать приходит пора,

Мы быстренько крикнем любому «ура!».

Кот:

(в сторону) Но как бы проверить эти слова?

Ну, думай же, думай, моя голова!

Но вот я придумал. Читаю указ

Я вам королевский без всяких прикрас.

Итак, вот бумага. Написано в ней,

Чтоб вам не пугаться ужасных вестей,

И чтобы лицом вы не рухнули в грязь –

Назначен к вам Мышкин, и будет он князь!

Чтоб ваш не остыл государственный пыл,

Князь Мышкин уже в свою должность вступил.

(людоеды, исполняя якобы королевский указ, превращаются в мышей)

Людоед:

Вот и стал здесь каждый мышкой!

Что ты делаешь, котишка?!

(кот быстро хватает мышей и съедает; затем исчезает в замке, и выбегает оттуда с полным мешком; вскоре под музыку к замку подъезжает королевская карета)

Король:

Что же в замке тишина?

Не поднес никто вина?

Орлуша:

Все от счастья онемели!

Увидали, оробели!

Каждый этой встрече рад!

(в сторону) Где же этот рыжий гад?

Дворецкий

А Орлуша это – вы?

Вам телеграмма из Литвы!

Орлуша.

Да.

Дворецкий

Телеграмму получите,

За доставку заплатите.

Король:

Что там пишут из Литвы

Прочитайте сами вы!

Дворецкий

(читает телеграмму)

Милый Орлуша! Спешу сообщить

Вынужден был я срочно отбыть.

Чтоб не скучать мне в далеком краю

С собой прихватил я кубышку твою!

С нею я здесь теперь словно в раю

В лобик целую тебя и адью!

Очень тепло вспоминаю всех вас!

Подпись внизу Котэс в сапогас!

(немая сцена, все изумлены)

Занавес.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: