Страница 37 из 116
— А разве ты не пойдешь с дядей Риком? — я пыталась одной рукой застегнуть пуговицы. Получалось плохо, но стряхивать мешающуюся девчонку не хотелось. — Он позже уходит. Я успею. С вами прогуляюсь и мухой обратно, — Динька все-таки отпустила мой рукав. Исключительно для того, чтобы одеться самой. Я обреченно вздохнула: похоже, пообщаться с драконом сегодня мне не удастся. Говорят люди, есть такое понятие — судьба. Рок, только попадись ты мне! До трактира я добралась довольно быстро. Динька всю дорогу крутилась подле, то отставая на пару шагов, то забегая вперед. Иногда девчонка бросала на меня лукавые взгляды. Тут же отворачивалась, ловя смешинки в приложенную к губам ладошку. Наконец, когда мы почти пришли, она остановилась и напрямик спросила. — Тетя Лана, а вам братик Рик нравится? Я споткнулась на ровном месте, мерзавка продолжила. — А о чем вы с ним разговаривали? Я молча изучала нахальное лицо, раздумывая, удастся ли мне изловить мелкую и отшлепать. Динька, не замечая угрозы (или открыто игнорируя ее), добавила. — Когда Пашка конопатый влюбился в Анку с соседней улицы, он ее за косу дергал и украдкой на озере подсматривал. Хаос! Докатились. Не хватало мне сальных улыбочек шахтеров, еще и всякие малявки издеваться будут. Нет уж! С самой доброжелательной (то бишь приторно-сладкой) улыбкой я поманила Диньку. — Хочешь, я открою тебе страшную тайну? Девочка недоверчиво нахмурилась, но любопытство все-таки перевесило осторожность, и она сделала шаг ко мне, затем еще один, попав в расставленную ловушку. Я склонилась к заинтересованной мордашке и зловеще прошептала. — Я и дядя Рик — коварные драконы, которые собираются украсть одну чрезмерно болтливую непоседу и спрятать в самой-самой темной пещере, — я схватила мелкую в охапку, игриво кусая за шею (не особо приятное занятие, если учесть, что на егозе был надет старенький потрепанный тулуп и вскоре весь рот у меня оказался забит шерстью). — Обожаю маленьких сладеньких девочек. — Тетя Лана! — Динька возмущенно брыкалась, ни на долю[1] не поверив мне. А я ведь почти не соврала. — Здравствуйте, госпожа целительница, — приветливо помахал мне из-за ограды Хок. Рядом с ним у открытого зева подпола лежал полный мешок картошки. — Вы бы спину поберегли, уважаемый, — махнула я в ответ, выпуская ребенка. — Тяжести да в ваши годы таскать — дело дурное. Трактирщик глубоко задумался, уныло поплелся в сарай за пустым мешком, чтобы разделить ношу. Я ласково потрепала Диньку. — Беги, мелкая. Опоздаешь к другу своему. А завтра вместе пойдем… Облокотилась о забор, провожая умчавшуюся девчушку взглядом. Я спасу тебя, мелкая, слышишь? Я сумею! Я сдержу обещание, которое еще не дала и, надеюсь, никогда не дам. — Госпожа целительница! — голос трактирщика вырвал меня из задумчивости. Я выпрямилась, заставила себя улыбнуться. — Слушаю вас, господин Хок! — трактирщик уже отнес один мешок в дом и сейчас напряженно размышлял, тащить ли второй или вернуть в погреб до лучших времен. — Я, значит, к купцам завтра утречком собрался. Вроде вы любопытствовали, могу и вас с собой захватить — вдвоем оно веселей будет. Я насторожилась: торговцы как-то связаны с тем, что должно произойти. Возможно, один из них замешан в убийствах и обрядах крови. Если я права… если вычислю, кто это сделал, я уничтожу его! Я смогу, без сомнений и колебаний. Я помотала головой. Караван пользуется покровительством Альтэссы. Свиток подлинный, я бы распознала подделку. Или… Я отогнала опасные мысли. Слишком мало информации, чтобы сделать правильные выводы. Надеюсь, я ошибаюсь и негоцианты не виноваты. В противном случае у южного клана и лично у меня серьезные неприятности. Но присутствие господина Хока мне только помешает. — Не лучшее время, уважаемый. Стоит ли доверять дочку неизвестным людям? Я бы посоветовала подождать знакомых караванщиков. Трактирщик задумчиво почесал начинающую проявляться лысину. — Ить, подумать, правы вы, госпожа целительница. Хок снова взглянул на несговорчивый мешок, не желающий добираться до кухни своим ходом, тяжело вздохнул и, взвалив груз на плечи, побрел к дому. Я придержала ему дверь, вошла следом. Прежде чем подняться в свою комнатенку, заглянула на кухню, выцыганив куриную голень для кошки и тарелку с картохой себе. Алис придирчиво изучила предложенное яство, но все-таки принялась за пищу с видом королевы, снизошедшей до простых смертных. Я лениво ковырялась вилкой в картошке. Есть совершенно не хотелось: невеселые размышления напрочь отбивали аппетит. Смерть... Снова я играю с Серой Госпожой в прятки. В пятый, нет, уже в шестой раз. Четыре круга прошли относительно легко — но на моей стороне была вся мощь Южного Храма. О пятом вспоминать не хотелось: тогда я, по сути, впервые кинула кости самостоятельно, и мне крупно повезло, что выпали «крылья дракона»[2]. Я надеюсь изменить будущее, не зная, хватит ли мне сил. Я отпихнула тарелку, резко встала, едва не опрокинув стул. Кошка удивленно подняла голову, мгновение посмотрела на меня, снова уткнула нос в миску.